1. Forum
  2. >
  3. Topic: Esperanto
  4. >
  5. "Sofia faligis sian monujon e…

"Sofia faligis sian monujon en sian sakon."

Translation:Sofia dropped her wallet into her bag.

August 6, 2015

5 Comments


https://www.duolingo.com/profile/greggshorthand

Ĉu sako estas ankaŭ "purse" angle? Ĝi estas ia sako laŭ mia opinio.


https://www.duolingo.com/profile/traevoli

"Purse" temas pri specifa sako sed alia nomo por tio ja estas "handbag".


https://www.duolingo.com/profile/JohnReid8

"Purse" estas monujo, ne estas sako. "Handbag" estas sako.


[deactivated user]

    Dependas, kie vi loĝas. En Usono, "purse" povas signifi "handbag". En Britio a "purse" signifas "malgranda ujo por mono"


    https://www.duolingo.com/profile/AdamScott794079

    If "ig" verbs are called transitive, and "igxi" intransitive, what do you call words like "bluas" which can be made transitive or intransitive (become blue, or make blue), so can't be either?

    Learn Esperanto in just 5 minutes a day. For free.