"Sofia faligis sian monujon en sian sakon."

Translation:Sofia dropped her wallet into her bag.

August 6, 2015

6 Comments


https://www.duolingo.com/profile/greggshorthand

Ĉu sako estas ankaŭ "purse" angle? Ĝi estas ia sako laŭ mia opinio.

August 6, 2015

https://www.duolingo.com/profile/traevoli

"Purse" temas pri specifa sako sed alia nomo por tio ja estas "handbag".

August 9, 2015

https://www.duolingo.com/profile/JohnReid8

"Purse" estas monujo, ne estas sako. "Handbag" estas sako.

December 23, 2015

[deactivated user]

    Dependas, kie vi loĝas. En Usono, "purse" povas signifi "handbag". En Britio a "purse" signifas "malgranda ujo por mono"

    May 11, 2016

    https://www.duolingo.com/profile/Rippler

    F-f-faligu la bason!

    February 22, 2016

    https://www.duolingo.com/profile/AdamScott794079

    If "ig" verbs are called transitive, and "igxi" intransitive, what do you call words like "bluas" which can be made transitive or intransitive (become blue, or make blue), so can't be either?

    June 7, 2019
    Learn Esperanto in just 5 minutes a day. For free.