Duolingo is the most popular way to learn languages in the world. Best of all, it's 100% free!

https://www.duolingo.com/lesorton

"Ella supone que no."

5 years ago

14 Comments


https://www.duolingo.com/lesorton

She supposes not, no one would say that more like: She doesn't suppose so.

5 years ago

https://www.duolingo.com/james.ray1
james.ray1
  • 16
  • 10
  • 7
  • 6
  • 6
  • 5
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

I do not find it strange to say "She supposes not."

5 years ago

https://www.duolingo.com/csomers15

What would be the correct Spanish translation of "She does not suppose so?" Would it be "Ella no supone que si"?

5 years ago

https://www.duolingo.com/Iago
Iago
  • 15
  • 7
  • 5
  • 4
  • 3
  • 2

You've never even heard anyone say "I suppose not"?

5 years ago

https://www.duolingo.com/spiceyokooko
spiceyokooko
  • 25
  • 12
  • 7
  • 185

Yes, I've heard someone say "I suppose not", but that's not what's at question here. "She supposes not" is a strange expression in English, in other words it would not be expressed in that way, it would be "She doesn't think so".

5 years ago

https://www.duolingo.com/daweshillroad

@ lesorton - or "she doesn't think so", where "think" is used in a way that may not exist in Spanish. Each language has its nuances. English uses "think" for many opinions or deductions where Spanish may use "supposes". At best "she supposes not" is archaic.

5 years ago

https://www.duolingo.com/Lmj2312

To me, 'she supposes not' is possible, but awkward. However, the other translation, "She assumes that no" is not correct on its own, it is incomplete. I am not sure why my answer, "she supposes it is not" is different than "She supposes not", unless they mean "She does not suppose" in a Shakespearean way. Not sure.

5 years ago

https://www.duolingo.com/jnicita
jnicita
  • 22
  • 16
  • 15
  • 6
  • 3

I tried "she means no" and it was marked wrong. This is one of many times on Duolingo where the program offers a translation of a word, and then turns around and marks you wrong when you use that word.

5 years ago

https://www.duolingo.com/yagiuda

"Correct solution: She thinks that no" sounds like a google translation or sth

5 years ago

https://www.duolingo.com/icepalace
icepalace
  • 24
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Can someone explain the "que." I thought "supone que" would translate to 'assume.' And it was accepted.

5 years ago

https://www.duolingo.com/Naypam
Naypam
  • 15
  • 8
  • 7
  • 3
  • 3

This one is basically impossible! The only time I get it correct is if I memorize exactly the translation.

On seeing it again I just cannot get it. "She supposes not" is not a valid answer in my opinion, nobody would say that in English.

5 years ago

https://www.duolingo.com/2ndshift

Maybe you have never heard this construction spoken, but it has most certainly been used on the page. If you fail to consider a translation from both perspectives, you will continue to run into problems in Duolingo.

5 years ago

https://www.duolingo.com/daweshillroad

This is a false dichotomy between written and spoken languages. Good translations are good translations whether they are written or spoken. Errors in duolingo's exercises are being perpetuated in the poor translations the site is coming up with. It's essential to help duolingo improve the crowd sourced translations, not enable the errors in basic teaching.

5 years ago

https://www.duolingo.com/spiceyokooko
spiceyokooko
  • 25
  • 12
  • 7
  • 185

Why is the que here if this means "She supposes not"?

5 years ago