1. Forum
  2. >
  3. Topic: Norwegian (Bokmål)
  4. >
  5. "Barnet går bort dit."

"Barnet går bort dit."

Translation:The child is walking over there.

August 7, 2015



Thither in the mouse-over hints! :)


Wow! Don't see many of those around, do you? How about "yonder?" That's got a ring to it.


I've reported my answer "the child is going away" as "should have been accepted". As it is impossible to "go away here", the "there" is implicit in the going, and thus tautological in the answer. Thither is wonderful, though. I wish we still used that. And hither. And whence.


I occasionally see "whence" in academic writing and may have used it a couple of times.


There was a terrific sportswriter names Blackie Herrod, who wrote a daily column for the Dallas Times Herald back in the sixties. Once a week the column would be more or less random, short comments or observations on a variety of items, rather than devoting the column about a single topic or event, and he would always start that column with “some hither while others yon...”

Learn Norwegian (Bokmål) in just 5 minutes a day. For free.