"Eu tenho que verificar na minha agenda."

Tradução:Je dois vérifier dans mon agenda.

3 anos atrás

4 Comentários


https://www.duolingo.com/lucas.hbs
lucas.hbs
  • 22
  • 19
  • 16
  • 15
  • 12
  • 10
  • 8
  • 8
  • 7

"devo" fica melhor do que "tenho que", na frase original

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Criveraldo1

Concordo! Sempre que possível e der sentido à frase, prefiro manter a tradução ao pé da letra. Deveria ser: " Eu devo verificar minha agenda.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/lucas.hbs
lucas.hbs
  • 22
  • 19
  • 16
  • 15
  • 12
  • 10
  • 8
  • 8
  • 7

Mesmo porque fica bem mais intuitivo, não? Digo, "doit" e "devo" são bem semelhantes.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/AvgSpeakEn
AvgSpeakEn
  • 14
  • 13
  • 8
  • 6
  • 3
  • 23

Je ai? Não poderia?

2 meses atrás
Aprenda Francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.