"The paint is expensive."

Překlad:Ta barva je drahá.

August 7, 2015

13 komentářů
Tato diskuse je zamčená.


https://www.duolingo.com/profile/Paszulka

Ten nátěr je drahý.....?


https://www.duolingo.com/profile/Robert597849

Neda se pouzit i "Ta malba je draha?"


https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

Takovy preklad je uznavan


https://www.duolingo.com/profile/hanka-blazkova

Jaká malba se tím vlastně myslí? Výmalba (např. malba pokoje), když obraz je painting?


https://www.duolingo.com/profile/JakubMelez

V tomhle pripade si myslim ze "Barva je draha" a "Ta barva je draha" ma ruzny vyznam a slovo "ta" by melo byt povinne. Nemel jsem ho v moznostech pri skladani vety.


https://www.duolingo.com/profile/nueby

Daná anglická věta může mít oba vámi diskutované významy, proto nadále překlad bez ukazovacího zájmene budeme brát. Za povinné bychom "TA" nebo podobné slovo považovali, kdyby originál obsahoval "that color". Za dětské skládanky náš tým nenese žádnou zodpovědnost. Těžko říct, proč byla sestavena z vedlejšího překladu.


https://www.duolingo.com/profile/VladiTth

"Tahle malba je draha" ?


https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

To by muselo byt THIS paint...


https://www.duolingo.com/profile/VladiTth

Asi pred týždňom som sedel v kaviarni s native speakerom a ukazujúc na šálku kávy povedal "the coffee is not very tasty". To isté sa podľa mňa dá použiť aj povedzme v obchode s maľbami ohľadom ceny.


https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

Kdyz sedite u kafe, tak zrovna tak i v cj nebo slovenstine muzete rict 'TA' kava, byt je to ta sama kava, o ktere by se dalo rici TAHLE kava. To, ze o necem, co je v dosahu reknete 'THE..." nedokazuje, ze THE znamena 'tahle"


https://www.duolingo.com/profile/IvaDrApel

To malování je nákladné. By nešlo?


https://www.duolingo.com/profile/ZdekaSchoo

ne, malování=painting

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.