Duolingo è lo strumento più diffuso al mondo per l'apprendimento delle lingue. E ancora meglio, è gratis al 100%!

"This land is my property."

Traduzione:Questo terreno è la mia proprietà.

4 anni fa

23 commenti


https://www.duolingo.com/elenacapriati

Perchè non posso dire: "Questa terra è mia proprietà" senza l'articolo?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/marylaprof

Credo che se non metti l'articolo sia piú giusto dire "di mia proprietà". Io ho scritto cosí e me lo ha dato giusto...

4 anni fa

https://www.duolingo.com/spider578811

A me lo ha segnato errore. Infatti dire e' la mia proprieta (complem.ogg.) e di mia proprieta (compl. Specif.) e' cosa diversa. Poi ho tradotto e' mia proprieta senza mettere l'articolo e l'ha accettato. In italiano pero' l' articolo ci vuole

6 mesi fa

https://www.duolingo.com/fumonero

Correttissimo, segnala anche tu !

4 anni fa

https://www.duolingo.com/MassimoControllo

Di proprietà (così, tutto insieme) esiste come locuzione aggettivale e significa (sempre così, tutto insieme) appartenente per diritto a

è cosa di mia p., di mia assoluta p.; abita in una villa di sua p.; i beni demaniali sono di p. (o anche sono p., non com. sono in p.) dello stato; i boschi di p. del comune. Per estens., in passato, una carrozza di p., privata, padronale.

Credo dunque che la forma corretta sia: di mia proprieta.

Se non volete il di non c'è problema.

Però in questo caso davanti all'aggettivo possessivo mettiamo l'articolo. ... perché non ci sarebbe ragione per non inserirlo... non diremmo mai "questo terreno è mio bene/mio podere/mio possedimento!... senza articoli...

p.s. l'unica eccezione possibile, rappresentata da "sono proprietà dello stato", non contempla un aggettivo possessivo ma un complemento di specificazione.

3 anni fa

https://www.duolingo.com/2200Lucia60
2200Lucia60
  • 25
  • 24
  • 23
  • 22
  • 22
  • 14
  • 14
  • 1185

Chiaro e esauriente la sua spiegazione. Che soddisfazione leggerla!

3 anni fa

https://www.duolingo.com/sofocle
sofocle
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 24
  • 15
  • 6

Bravo Massimo, un'ottima risposta e, oserei dire, anche un "massimo controllo" sulla spiegazione. It's a pleasure to give you four lingot. See you soon!

3 anni fa

https://www.duolingo.com/MassimoControllo

Grazie "Luciak", grazie " Sofocle", mi lusingate, troppo buoni... non me lo merito. Un caro saluto a tutti e due ;)

3 anni fa

https://www.duolingo.com/sofocle
sofocle
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 24
  • 15
  • 6

Hi Massimo. Good health and happiness.

3 anni fa

https://www.duolingo.com/SerEng72

Ciao Massimo, la risposta è semplicemente perfetta, da tutti i punti di vista (il lingot è a dir poco dovuto). Per quanto riguarda l'osservazione del gentile FrancescoN41, vorrei solo ringraziarlo per la citazione e ricordargli dell'esistenza delle cosiddette "licenze poetiche". Bye!

2 anni fa

https://www.duolingo.com/2200Lucia60
2200Lucia60
  • 25
  • 24
  • 23
  • 22
  • 22
  • 14
  • 14
  • 1185

Hi Sergio, Il mio Italiano è migliorato se penso a come era il mio scritto solo 7/8 mesi fa. E so bene che voi avete dato un forte impulso e aiuto a questo. Inizialmente, volevo solo studiare "un po' d'inglese" ma tutto ha preso uno sviluppo ben più serio e ampio del previsto. Grazie Sergio, Massimo, e Francesco con la preziosa ed elegante citazione letteraria. Grazie Duo che non è soltanto un App ! Alla prossima, Lu.

2 anni fa

https://www.duolingo.com/SerEng72

Ciao Lucia, grazie infinite per gli apprezzamenti ed i feedback: è confortante e mi inorgoglisce l'essere risultato utile. Alla prossima. Bye!

2 anni fa

https://www.duolingo.com/marcodemar

Forse perché è più corretto dire è di mia proprietà. Così a me non ha dato errore

4 anni fa

https://www.duolingo.com/FrancescoN41

hey gringo! questa terra è mia proprietà ... se trovo un altra volta le tue pecore pascolarci sopra ci sparo. ; )

4 anni fa

https://www.duolingo.com/FrancescoN41

Al diminutore di punti mascherato : "«Il signor Lockwood, il vostro nuovo affittuario, signore. Mi faccio l'onore di presentarmi a voi il più sollecitamente possibile, subito dopo il mio arrivo, voglio esprimervi la speranza che ho di non esser stato troppo importuno con la mia insistenza nel chiedervi di poter abitare Thrushcross Grange. Proprio ieri ho saputo che voi avevate l'intenzione...» «Thrushcross Grange è mia proprietà, signore,» mi interruppe, aggrottando le ciglia. «Non permetterei mai a nessuno di importunarmi, poiché sta solo a me d'impedirlo... Entrate!» cfr "Cime tempestose" pagina 1 http://www.24grammata.com/wp-content/uploads/2011/12/Emily-Bront%C3%AB-Cime-Tempestose-24grammata.com_.pdf

4 anni fa

https://www.duolingo.com/MassimoControllo

Ciao Francesco... non sono io il sottraendo del minuendo...

Ti ringrazio per averci donato e aver reso omaggio al memorabile capolavoro della Bella duchessa di Brontë...

... però scusa... potevi citare uno scrittore italiano no?... che so... un Tonino Guerra ad esempio...

In questo modo siamo in balia di Rosina Binetti... che senza tema saprà il fatto suo... però...

Un caro saluto ;)

3 anni fa

https://www.duolingo.com/osvaldo.vi

Non ho ancora capito perchè mi dà errato la traduzione : questo terreno è di mia proprietà

1 anno fa

https://www.duolingo.com/rosaca598800
rosaca598800
  • 25
  • 25
  • 15
  • 5
  • 62

Perche' da noi terreno e' piu' giusto che terra (la terra in generale appartiene a tutti) ma Duo non lo sa!!! Sei daccordo?

8 mesi fa

https://www.duolingo.com/MLP307622

in italiano forse usiamo di più " questa terra è mia" mia significa di proprietà o sbaglio?

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Marialuisa925674

In otaliano si dice meglio

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Marialuisa925674

Si dice : e' di mia proprieta'

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Susanna410463

Questa terra è di mia proprietà a me sembra lo stesso corretto in italiano!

3 mesi fa

https://www.duolingo.com/Tonigoodbike

Perché non campagna?

2 settimane fa