"Son drapeau était blanc, en signe de paix."

Tradução:A sua bandeira era branca, em sinal de paz.

August 7, 2015

7 Comentários


https://www.duolingo.com/hcalazans

Por que não "Sua bandeira ERA branca, em sinal de paz"?

August 7, 2015

https://www.duolingo.com/JhonniOliveira

O seu tbm está correto... O était é o verbo (être) que é o ser ou estar assim como o verbo to be... então ta certo o seu tbm

August 7, 2015

https://www.duolingo.com/hcalazans

Pois é, o Duolingo precisa ser aperfeiçoado com a inclusão das traduções alternativas.

August 8, 2015

https://www.duolingo.com/JoseA.Rodr6

Precisa mesmo. Me parece que "a bandeira era branca" faz mais sentido que "a bandeira estava branca". Não é trivial trocar a cor de uma bandeira. Ainda mais para branco.

October 23, 2015

https://www.duolingo.com/AAD.007

Tô achando meio esquisito a pronúncia da palavra "drapeau". Será que eu sou o único que notei?

March 9, 2016

https://www.duolingo.com/PFH.1951

Parecia "drap"!

April 13, 2018

https://www.duolingo.com/Lily704431

"Sua Bandeira era Branca em sinal de paz" está errado?

September 17, 2018
Aprenda Francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.