Translation:Hundred, thousand, and million are three numbers; million is the largest.
All I had to do was rotate the screen temporarily and it inserted the words. I understand why but they should rethink this...
I agree. Also, I have just had to translate the sentence "Miliardo estas multe pli ol miliono" into English, and the given correct answer there is "A billion is much more than a million". Leaving the "a" out is just bad English. (I'm originally from Colchester in Essex).
I just answered this using "a" with each, and it was accepted, so no problem.
Sometimes Duolingo includes sentences from other lessons as review, so yeah. It's from Numbers.
In English, it's very common to leave an adjective to stand without a noun or pronoun if the context is clear enough.
Just a small question: Did anyone else notice that "miliono" ends with an "o", and "cent" and "mil" don't?
Correct. Nulo (zero) and anything above and including million are treated as nouns with all the same rules. These are called substantive numbers. I find it an annoying inconsistency but I'd be interested to hear if anyone has a good explanation of what Zamenhof might have been thinking when he made this decision.