I wrote: " do you like to eat it?", it was rejected, the correct answer shown, was: " do you want to eat it? " !! I read the all the comments, the most common in English could be, would you like some, Even a very short informal, "like some ?"or "want some?" with the same token , " do you like to eat it?", should be accepted.
The only problem I see is that this is an improper comma splice and should rather be two sentences. "I made dolma. Would you like to eat?" These are sentences I, a native speaker of US English, would say. It would be more common for me to say "Would you like one?" as the second sentence, but I might very well ask the more general "Would you like to eat?" in certain circumstances, when I know the person has come to do some other activity.
"Dolma" sounded like a word this student heard before, and it took him a few minutes to figure out why. Some distance from Topkapi Palace, well to the east of the Golden Horn, there is another Sultan's Palace, built 400 years later, located on the European shore. It is named for the ground on which it was built: Dolmabahçe. We learned later on that it meant, "filled (-in) garden. It is recorded that the building, megalomaniacal in design, was built on land reclaimed from the Bosporus by dumping a huge amount of land fill collected elsewhere.
I always thought dolma were the things that were hollow and filled (peppers, hollowed out courgettes and eggplants) and sarma were the things that were wrapped - cabbage, grape and chard leaves. It makes the most literal sense. I suspect that it is confused by the fact that the Greeks refer to sarma as dolmades.
Oh, I missed the word "like" in this answer. I thought the required translation was "would you eat" which is even more stilted to my very American ears (Washington State, Connecticut, New York, Indiana, Chicago) than the "will you eat" that I put. "Would you like to eat" sounds much more idiomatic to me, but I was looking for a verb of wanting or liking (e.g. yemek istiyor musun?). As a child, I often heard people say "will you have something to eat" in the same way one might say "will you have a glass of wine," but that might be a Northwestern thing, or even something rather unique to my family.
You know, I think this is something I used to hear, but it might also be something I read or heard in a movie. I have dabbled in so many languages and read so many old books that I may no longer be able to distinguish between what is archaic, what is foreign, and what is just odd.