"Assez intéressant"

Tradução:Bastante interessante

August 7, 2015

10 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/ZeFerraz

Porque assaz interessante não valeu? É a mais literal tradução!

February 18, 2016

https://www.duolingo.com/profile/ruama_semtempo

Você pode sugerir essa resposta pela ferramente "reporte um problema".

February 20, 2016

https://www.duolingo.com/profile/JoseA.Rodr6

Isso parece uma expressão. "Assez intéressant" não poderia ser traduzido como uma expressão mais ou menos equivalente em português - "muito interessante" ?

August 19, 2015

https://www.duolingo.com/profile/ruama_semtempo

Assez tem mais o sentido de suficiente, nem pouco nem demais. Portanto, bastante no exemplo acima não é sinônimo de muito.

  • bastante interessante = interessante o bastante/suficiente
December 4, 2015

https://www.duolingo.com/profile/RafaMaia0

Não deveria aceitar "Suficientemente interessante?"

February 20, 2016

https://www.duolingo.com/profile/ruama_semtempo

Você pode sugerir essa tradução, pois o significado é o mesmo. Se não aceitarem, pode ser porque também existe "suffisamment", que parece mais próximo de suficientemente.

February 20, 2016

https://www.duolingo.com/profile/LucasCastelan

Interessante o bastante seria a melhor tradução, pois bastante interessante parece ser no sentido de muito. No entanto, não é aceita essa tradução.

March 13, 2016

https://www.duolingo.com/profile/kbomfim

BASTANTE E MUITO, NÃO SÃO SINÔNIMOS???????????????

November 13, 2017

https://www.duolingo.com/profile/ruama_semtempo

Podem ou não ser sinônimos. Depende do sentido com qual bastante é empregado. No caso, para traduzir assez, serve bastante (com o sentido de suficiente), mas não muito.

November 14, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Sessiz.Zarif

"Suficientemente interessante" é uma possibilidade correta, não?

March 5, 2018

Conversas Relacionadas

Aprenda Francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.