1. Forum
  2. >
  3. Topic: Esperanto
  4. >
  5. "Neniu anoncis la golon, do ĝ…

"Neniu anoncis la golon, do ĝi ne okazis."

Translation:No one announced the goal, so it did not happen.

August 7, 2015


Sorted by top post


Why was I dinged for saying "… so it never happened."?

Can anybody point out exactly how this could be wrong?

August 7, 2015


never = neniam

It said "ne okazis" and not "neniam okazis" -- in English, it didn't happen, not it never happened.

August 7, 2015


I guess that I'm just too used to English vernacular. "Never happened" = "didn't happen" different words, yes, but often the same meaning. And isn't the whole point of translating to get the meaning across?

August 7, 2015


Although there's no difference in that sentence, those words can mean a different thing in a different context:

"A burglary didn't happen on Sunday." ≠ "A burglary never happened on Sunday."

January 26, 2016


What does this sentence MEAN? Are we talking ice hockey here (which I don't know the first thing about, except that the snitch is called puck)?

August 16, 2015


In most sports where you put the ball (or puck) over the line to score, it requires an official to signal (announce) that it's happened. If the official doesn't see the ball (or puck) cross the line, then even though there should be a goal awarded, it doesn't count.

August 28, 2015


Povas esti ia speco de futbalo. Korbopilko, kaj glavado ankaŭ taŭgas. Mi ne certas, ke la vera ludo gravas. La anoncisto dormas anstataŭ laboras.

August 24, 2015


Se la golo falas en la arbaro, kaj neniu auxdis gxin, cxu oni maldungas la arbitraciiston?

November 6, 2015


Really? Come on ref!

January 4, 2018


Fotoj aŭ ĝi ne okazis.

March 24, 2017


Estas fie

June 18, 2017
Learn Esperanto in just 5 minutes a day. For free.