1. Форум
  2. >
  3. Раздел: English
  4. >
  5. "He does the opposite of what…

"He does the opposite of what he has to do."

Перевод:Он делает противоположное тому, что он должен делать.

August 8, 2015

31 комментарий


https://www.duolingo.com/profile/HwVw2

зачем тут has?

October 7, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

has to - должен

October 9, 2015

https://www.duolingo.com/profile/ArekuseiJD

А как насчёт should? Он может быть тут?

May 29, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Nata271489

Имеете в виду вместо has to? Тогда будет не "что он ДОЛЖЕН делать" - т.е. требуется, а "что ему СЛЕДУЕТ делать" - т.е. рекомендуется.

July 6, 2017

https://www.duolingo.com/profile/pers8

верен ли перевод этой фразы как "он все делает наоборот" ?

September 26, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

нет

October 9, 2015

https://www.duolingo.com/profile/VitalyGavrikov

Подскажите, почему тут используют what, а не that?

December 18, 2015

https://www.duolingo.com/profile/ns_shadow

"That" - это перевод союза "что". Союз можно выкинуть без ущерба для смысла (и в английском, кстати, тоже иногда выкидывают :) )

Я понимаю, что вы хотите спать. (= Я понимаю, вы хотите спать.) - I realize that you want to sleep.

"What" - подходит для перевода местоимения "что". Местоимение нельзя выкинуть из предложения без потери смысла:

Я понимаю, что вы хотите. - I realize what you want.

Предложение в упражнении - аналог этого. Первая часть предложения - "он делает противоположное", вторая указывает на то, противоположное чему он делает ("что он должен делать"). Прямого аналога "тому" в английском предложении нет, это исключительно особенности согласования русского предложения.

Есть еще такое употребление "that", когда "что" по смыслу можно заменить на "который". Если я не ошибаюсь, в этом случае тоже будет "that":

He does the opposite of the things that he has to do. - Он делает противоположное вещам, что (которые) должен делать.

Ну, и напоследок, "that" еще может заменять всякое, упоминавшееся ранее:

I know what he has to do. But he does the opposite of that. - Я знаю, что он должен делать. Но он делает противоположное этому. (Но тут уже "that" не перевод "что", а перевод "это")

December 18, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Gi2016

Союзное слово what используется в том случае, если на него падает логическое ударение и если к нему можно отнести уточнение "что именно": I don't know what (что именно?) he told you. I told her what (что именно?) I saw in Moscow.

а that является союзом: Misha thinks that Masha sold her car. Show me that you brought.

September 9, 2016

https://www.duolingo.com/profile/taniafleirr

подскажите ,пожалуйста,почему перед прилагательным opposite ставится артикль the?

December 7, 2015

https://www.duolingo.com/profile/ns_shadow

Скорее всего, с opposite всегда будет ставиться определенный артикль :) Нельзя же быть неопределенной противоположностью чему-то :)

December 9, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Gostald

Это существительное - противоположность

September 18, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Con7tant

Он делает противоположное от того что должен делать

November 9, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Nur-Lana

А если вместо "он" поставить местоимение "ты", и составить следующее предложение- Нпр: You are doing the opposite of what you have to do. Как я понимаю если в предложении поставить вместо ''You are doing'' - ''You do" то будет ошибкой?

July 24, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

Почему ошибкой? просто смысл поменяется You're doing - Делаешь сейчас, you do - делаешь вообще (по жизни)

July 25, 2017

https://www.duolingo.com/profile/missLiR

Почему у меня полностью предложение было уже готово? Глюк?

February 4, 2018

https://www.duolingo.com/profile/enkon1

Можно ли вместо does использовать make

April 27, 2018

https://www.duolingo.com/profile/apurey

он делает противоположное того что он должен делать - не принимает

November 26, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Nata271489

Здесь уже говорилось в обсуждении, что "противоположное" согласуется с дательным падежом (кому-чему?): "...противоположное тому, что он должен...", а не с родительным, как вы написали - потому и не принят ответ.

November 26, 2018

https://www.duolingo.com/profile/lagolas2010

Я как подумаю о том, что ведь даже русские путаются в падежах, так ведь иностранцам приходится их все принимать в расчёт когда они изучают язык, мало того, им нужно думать о том, чтобы предложение было согласованным каждый раз. Просто ужас)

November 27, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Willow-Twig

А ещё в зависимости от рода существительного нужно правильно подобрать окончание к прилагательному или местоимению да к тому же и в соответствующем падеже. Или правильно образовать множественное число. Н-р: карта - картЫ, подушка - подушкИ, день - дни (здесь вообще выпадает гласный). У них одно окончание для мн. ч. -s. Часто они не могут разобраться где карты ед. ч. а где мн. А мы всё жалуемся на их времена. Мне их больше жаль.

December 2, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Aslan739057

тогда почему здесь of если нет родительного падежа?

January 4, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Nata271489

Английский предлог of часто передаёт родительный падеж, но, помимо этого, имеет и другие фунции: http://www.lingvistov.ru/blog/expressions/of-an-of/

January 4, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Aslan739057

Благодарю за ответ. Кстати, ваш сайт очень толковый, отдельное спасибо за ссылку.

January 6, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Aslan739057

почему здесь of если нет родительного падежа?

January 4, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Nata271489

Этот предлог служит не только для передачи родительного падежа. При переводе на русский надо всегда падежи согласовывать так, как это должно быть в русском языке. А при переводе с русского на английский - строить предложение в соответствии с английской грамматикой.

January 4, 2019

https://www.duolingo.com/profile/sJskExcX

так и зачем он здесь?

February 8, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Nata271489

затем, чтобы образовать родительный падеж в английском предложении, но это не значит, что на русский будет переводиться тоже родительным падежом; мной уже было сказано, что в русском переводе согласование должно соответствовать русской грамматике, а не английской

March 21, 2019

https://www.duolingo.com/profile/TanyaZabav

Я перевела как "он против того, что он должен делать" и это неправильно. Подскажите, пожалуйста, как будет звучать на англ.мой вариант перевода.

February 11, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Willow-Twig

He is against of what he has to do

February 11, 2019

Похожие обсуждения

Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.