"Das Kind trinkt Wasser."
Translation:The child drinks water.
52 CommentsThis discussion is locked.
It says the translation is "the child is drinking water," which I understand. However, I often type things like "The child drinks water," which it tells me is also correct. Is there a way to differentiate these? I'm just curious because in English, those sentences (The child drinks water vs The child is drinking water) convey the same thing but they are slightly different. Does German not make this distinction?
Does German not make this distinction?
No. Both "the child drinks" and "the child is drinking" are translated as "Das Kind trinkt". High German has no continuous aspect:
Right now, Let's talk only of the nominative (Nom) cases, So- Der is used for Masculine noun, Die: Feminine noun, Das:Neuter noun, Die: Plural noun
Check out http://d24w6bsrhbeh9d.cloudfront.net/photo/3623111_700b.jpg for a tinge of humor to go with learning. ;)