Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"Yo lo voy a iniciar."

Traduction :Je vais vous initier.

il y a 3 ans

14 commentaires


https://www.duolingo.com/boline22

Pourquoi pas ''Yo usted voy a iniciar''= je vais vous initier

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Baptiste932330

"Usted" est le pronom personnel sujet. Le pronom personnel complément associé est "le". La version espagnole correcte est selon moi "Yo le voy a iniciar". En français on ne voit pas la différence parce qu'à la deuxième personne du pluriel (qui sert aussi pour la politesse) les deux se disent "vous". Mais au singulier ta proposition serait comme dire "je vais TU initier" au lieu de "je vais T'initier".

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/boline22

Alors Baptiste toi tu dirais ''yo le voy a iniciar'' je dirais que oui sa serais la bonne manière. Est-ce que DL se serait trompé avec le ''LO au lieu du LE? Pour ceux qui mettent des moins pourriez-vous nous expliquer si vous savez quoi faire. Merci

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Baptiste932330

Plusieurs personnes ont déjà écrit dans cette discussion pour la confusion "lo/le". Maintenant je ne sais pas si l'erreur de DL est dans la phrase française ou espagnole. "Yo lo voy à iniciar" est correcte mais se traduirait par "Je vais l'inicier/le démarrer". "L'" ne représentant plus une personne mais une action ou qqchose qui peut être démarré.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Gillescito

Yo lo (le) voy a iniciar est une bonne traduction pour ''je vais vous initier (politesse/singulier). Il pourrait s'agir aussi de ''je vais l'initier'' (pour un homme) et s'il s'agit d'une femme, ''la voy a iniciar''.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/MohamadKha19
MohamadKha19
  • 15
  • 14
  • 11
  • 3
  • 2

Quel est le sens de cette phrase?

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/FreeManStars
FreeManStars
  • 24
  • 20
  • 17
  • 10
  • 5
  • 4
  • 110

Lu, Je vais vous initier à la pratique de l'espagnol .. je vais vous faire découvrir, je vais vous montrer les bases, je vais vous apprendre les rudiments, etc ..

http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/initier/43148

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Pedro599123

On se pose beaucoup de questions mais les réponses apportées sont loin d'être précises. Chacun y va de son commentaire et de son interprétation plus ou moins fondée. Il manque vraiment un animateur hispanophone qui pourrait fournir des explications indiscutables. J'avoue que "lo" me perturbe dans cette phrase, ou plutôt : la traduction qui en est faite. En attente donc d'un avis réellement éclairé ! !

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/LaraKimTal

Ca ne serait pas : je vais l'initier

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/DavidBasha
DavidBasha
  • 25
  • 10
  • 791

Oui je pense que "le" devrait etre a la place de "lo"

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Tony549197

Oui, cest aussi ce que je pense David, mais ... ?

il y a 10 mois

https://www.duolingo.com/Gillescito

Les deux sont bons sauf que "le" s'utilise aussi pour les femmes.

il y a 10 mois

https://www.duolingo.com/Escolano1

Je pense surtout que c'est : il ou lui non ?

il y a 7 mois

https://www.duolingo.com/Didou.51-17

précédemment : "voy a iniciar la revista = je vais lancer la revue"

ici je mets "yo lo voy a iniciar = je vais le lancer" et c'est faux ! POURQUOI ???

il y a 6 mois