"Combien de temps pour que la voiture soit ?"

Tradução:Quanto tempo para que o carro esteja lá ?

August 8, 2015

5 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/hcalazans

"Quanto tempo para que o carro esteja AQUI?" deveria ser aceito.

August 8, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Lureco

Agora já aceitaram!

March 18, 2016

https://www.duolingo.com/profile/.matheusfonseca

Dá a tradução "aqui", mas não pode usar? Sendo que várias pessoas já comentaram que "là" e "ici" são intercambiáveis.

January 7, 2016

https://www.duolingo.com/profile/choracavaco

Não são intercambiáveis: "là" às vezes significa 'aqui', "ici" nunca significa 'lá'.

January 12, 2018

https://www.duolingo.com/profile/SealY11

voiture= carro, automóvel, viatura... são traduções possíveis e correctas

February 24, 2018
Aprenda Francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.