"Do not take it!"

Traduzione:Non lo prendete!

4 anni fa

15 commenti


https://www.duolingo.com/gisgat

Non prenderlo

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Giuseppe586522

Ma va bene NON PRENDERLO?

1 anno fa

https://www.duolingo.com/graziella848888

Anche per me é la traduzione piùgiusta

1 settimana fa

https://www.duolingo.com/Alfredoriga

e perchè non va bene :non lo prendete ?

2 anni fa

https://www.duolingo.com/marty615069

Non sarebbe giusto dire: do you not take it !

3 anni fa

https://www.duolingo.com/SimEmy

È imperativo....si omette il soggetto you

3 anni fa

https://www.duolingo.com/marty615069

Grazie mille :)

3 anni fa

https://www.duolingo.com/1174910654

Io avevo tradotto non te la prendere mi dà errore come mai

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Susanna410463

Ma dalla pronuncia sembrerebbe not

6 mesi fa

https://www.duolingo.com/thesmoker

seguendo la frase precedente : do you want me to take you home?=vuoi che ti porti a casa? Do not take it!=non portarlo! tanto per fare gli spigolosi :)

4 anni fa

https://www.duolingo.com/mukkapazza
mukkapazza
  • 14
  • 14
  • 13
  • 10
  • 6
  • 5

Ora va bene. Grazie di averlo notato! Se vi viene voglia di fare gli spigolosi è meglio inviarci le traduzioni facendo clic su 'segnala un problema' ;)

4 anni fa

https://www.duolingo.com/merlina0709

perchè segnare anche non lo portare? evidenziare solo non lo prendere non è un errore!

4 anni fa

https://www.duolingo.com/luigi_digio

for SimEmy: OK è imperativo, si omette il soggetto. Ma da cosa capisco che si tratta di "you" io ho risposto -non lo prendo- . potevo rispondere =non lo prendiamo = prendono= * grazie un saluto.*

3 anni fa

https://www.duolingo.com/aurelia9470

Mi ha scritto non portarlo!!!!!

2 anni fa

https://www.duolingo.com/RoseZen

Non prenderlo è lo stesso che non lo prendere

2 anni fa
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.