"An apple is not like an orange."

Traducción:Una manzana no es como una naranja.

December 31, 2012

128 comentarios


https://www.duolingo.com/anamariatp

una manzana no se parece a una naranja, está bien dicho. La respuesta correcta que da: una manzana no se parece una naranja, creo que está mal

July 3, 2013

https://www.duolingo.com/Ghossilva

Allí el "like" hace la función de comparación "como". Ejemplo: someone like you...

Creo que lo correcto sería: Una manzana no es como una naranja.

April 17, 2014

https://www.duolingo.com/dxkysury

una pregunta, like se usa siempre para comparar? gracias

April 23, 2014

https://www.duolingo.com/Ghossilva

Hola, te recomiendo leer este artículo que lo deja claro. Pues disipa la diferencia entre "as" y "like". http://menuaingles.blogspot.com/2007/02/diferencias-entre-as-y-like.html

April 23, 2014

https://www.duolingo.com/nanioscar22

hola yo tengo entendido que like es me gusta por que aquí aparece que es como

June 18, 2016

https://www.duolingo.com/Ghossilva

Like tiene varios significados dependiendo del contexto, el más común ciertamente pertenece al verbo "to like" que se refiere a "gustar", pero con el sentido de agradar. Por ejemplo, si me agrada ella puedo decir "I like her" (eso no significa que me guste sentimentalmente, sino que me cae bien). Ahora bien, cuando se hacen comparaciones, se emplea el "like" pero no como verbo, You speak like a parrot (hablas como un loro) aquí significa "como".

Por otra parte, puede ir junto a un verbo con preposición (phrasal verbs) como "look like" y expresar el sentido de "parecerse" . You look like my cousin (te pareces a mi primo)

June 23, 2016

https://www.duolingo.com/eduardogar893435

Q

July 10, 2018

https://www.duolingo.com/LissetteVlz

yo puse: una manzana no se parece a una naranja. y salio mal :c

December 26, 2013

https://www.duolingo.com/TamaraTPG

Es que en la frase no está el verbo "parece" por eso te da incorrecto

April 2, 2014

https://www.duolingo.com/sesosderesa

A mi tambien♢♡

July 7, 2015

https://www.duolingo.com/Hell_Game

No, porque ahí no dice "An apple is not SEEM an orange". La respuesta debe ser literal aunque en español signifique exactamente lo mismo.

November 28, 2013

https://www.duolingo.com/obecre

Estoy de acuerdo contigo. Nadie dice en español una manzana no se parece una naranja.... lo correcto, aunque no me la habéis aceptado es: una manzana no se parece a una naranja (traducción literal).

September 2, 2014

https://www.duolingo.com/linoanapaula

La frase "una manzana no se parece a una naranja" es correcta, aún cuando el programa no la tome como tal

October 5, 2014

https://www.duolingo.com/sesosderesa

Si eso no es justo tebapoyo a mi tambien me paso eso

July 7, 2015

https://www.duolingo.com/cortiz2013

estoy totalmente de acuerdo, no entiendo porque toma mala esa respuesta

August 14, 2013

https://www.duolingo.com/hectorellana

Una manzana no es igual que una naranja me parece muy correcto

February 6, 2013

https://www.duolingo.com/JulioBaeza17

Si podria ser correcto solo que like no se traduce "igual" sino "como"

March 17, 2014

https://www.duolingo.com/Dokken53

a mi tambien

February 11, 2013

https://www.duolingo.com/JuanCamilo249

Yo escrbi. Una manzana no es lo mismo que una naranja y me la puso mal.

April 9, 2014

https://www.duolingo.com/indhirapamela

Una manzana no es como una naranja

May 23, 2013

https://www.duolingo.com/Addax007

Soluciones correctas: Una manzana no se parece una naranja.


Eso está mal. Yo puse "Una manzana no se parece a una naranja" y me la dio como incorrecto :o .

July 28, 2013

https://www.duolingo.com/seth_anibal

Por que no se puede decir: An apple is not as an orange????????????

December 31, 2012

https://www.duolingo.com/geovav21

''Like'' se usa para comparar y contrastar. Ejemplo: It's a city like Turin.<<Es una ciudad como Turín.>> ''As'' al traducirlo al español quiere decir ''En calidad de.'' Ejemplo: I want to speak to you as a friend not as your boss. <<Quiero hablarte como (en calidad de) amigo, no como (no en calidad de) tu jefe.>>

January 5, 2013

https://www.duolingo.com/maihuire

Buena explicación!

January 17, 2013

https://www.duolingo.com/Hitokiri_jb

Sos groso! :D

August 1, 2013

https://www.duolingo.com/mafeortiz37

Gracias me ha quedado claro, ahora es necesario practicar ésto.

September 10, 2013

https://www.duolingo.com/mariileana

Me gusta tu explicacion!

October 9, 2013

https://www.duolingo.com/Juliocosaurus

gracias colega :)

December 27, 2013

https://www.duolingo.com/ADN33

gracias

February 5, 2014

https://www.duolingo.com/ereynoso31R

Gracias

April 19, 2014

https://www.duolingo.com/yessicka1

Checa el link que dejo Ghamael

September 18, 2014

https://www.duolingo.com/yessicka1

Checa el link q dejo Ghamael.

September 18, 2014

https://www.duolingo.com/Elena0882

"Una manzana no se parece a una naranja" me parece una traducción valida aunque no sea la ideal, digo sólo por que puse la preposición "a" no creo que eso cambie el significado de la frase por lo tanto pienso que es aceptable, ¿no?

July 9, 2013

https://www.duolingo.com/Isaias_Madero

Puse "an apple is not like an orange" y me dijo "Usa "an" antes de palabras que comienzan con una vocal.", será que puse "an" sin mayúscula?

January 26, 2013

https://www.duolingo.com/samuel.gallego

También me pasó y fue por eso!

January 27, 2013

https://www.duolingo.com/juliaclavijo

Creo que la discusión se debe enfocar en el uso de "as" y "like" con la traducción de COMO. QUÉ LES PARECE?

February 11, 2014

https://www.duolingo.com/Danielnosenada

En español se puede usar (no es igual al igual que no es lo mismo,,,es decer son sinónimos...

February 25, 2014

https://www.duolingo.com/cascada

estoy de acuerdo con ustedes buen comentario.

January 25, 2013

https://www.duolingo.com/Atelier2013

Se podría traducir por "Una manzana no es lo mismo que una naranja"?

March 20, 2013

https://www.duolingo.com/beticosk8

pues no entiendo as = como y like = gustar......

June 20, 2013

https://www.duolingo.com/VFidalgo

creo que sería correcto traducir como : una manzana no se parece a una naranja

February 1, 2014

https://www.duolingo.com/Lizsel

una manzana no se parece a una naranja

February 11, 2014

https://www.duolingo.com/Laloela

Por qué razón no está bien dicho, "una manzana no es lo mismo que una naranja" ? Realmente está mal o se podria decir así?

July 31, 2014

https://www.duolingo.com/gonzalesle4

yo digo lo mismouna manzana no se parece a una naranja, está bien dicho. La respuesta correcta que da: una manzana no se parece una naranja, creo que está mal

April 6, 2017

https://www.duolingo.com/Juan_Galaverna

quien dijo lo contrario?

February 14, 2013

https://www.duolingo.com/PedroAnton568429

lo corrrcto es una manzana no es una naranja

July 25, 2014

https://www.duolingo.com/dikiris

orange no se entiende ni en modo lento

March 7, 2013

https://www.duolingo.com/gabybosetti

"Una manzana no luce como una naranja". ¿Acaso no deberia ser aceptada?

May 18, 2013

https://www.duolingo.com/indhirapamela

que diferencia hay entre mi respuesta y la respuesta real?

May 23, 2013

https://www.duolingo.com/Felyzh

Que al caso like, con no ser igual, ya de plano aqui si que no entendi..

June 13, 2013

https://www.duolingo.com/betomtz

mi respuesta es correcta tanto como la de uds.

June 28, 2013

https://www.duolingo.com/agus127

como saber cuando usar like

June 29, 2013

https://www.duolingo.com/emacon

La oración : No se parece y No es parecida es exactamente el mismo significado.

July 3, 2013

https://www.duolingo.com/brendititita

no entendí lo de like

July 18, 2013

https://www.duolingo.com/13Ayala196300..

Like...es como una .. Like an Apple Como una manzana

February 25, 2014

https://www.duolingo.com/carlosmarot

esto creo que esta errado. (like) se refiere a gustar... eso no lo dice por ningun lado

July 30, 2013

https://www.duolingo.com/Ghossilva

"Like" también sirve para contrastar, para decir que una cosa es (o no) como otra cosa.

August 3, 2014

https://www.duolingo.com/Cevinasco

Una manzana no es similar a una naranja (Me dice lo mismo, y no me fue aceptado)

November 23, 2013

https://www.duolingo.com/kika0212

Una manzana no se parece a una naranja está bien dicho y no una manaza no se parece a naranja como está en la respuesta

November 26, 2013

https://www.duolingo.com/fervet

La frase correcta en español sería: Una manzana no parece una naranja o una manzana no se parece a una naranja. Sin embargo me han rechazado ambas y dicen que la correcta es: una manzana no se parece una naranja... Creo que le hace falta algo!!!

December 10, 2013

https://www.duolingo.com/JuanaNina

una manzana no se parece una naranja está mal dicho, debería ser: una manzana no se parece a una naranja

January 23, 2014

https://www.duolingo.com/judy_cooper

una manzana no se parece a una naranja

January 28, 2014

https://www.duolingo.com/naturemar

Una manzana no es lo mismo que una naranza.

February 9, 2014

https://www.duolingo.com/leticia.martinez

una manzana no se parece a una naranja es una tradución correcta. Lo que no tiene sentido es la tradución que proponen de una manzana no se parece una naranja, para que tenga sentido la frase hay que poner el a

February 10, 2014

https://www.duolingo.com/juliaclavijo

Red as a tomato ( rojo COMO un tomate), An Apple is not like an Orange ( una manzana no es COMO una naranja) cuál es la diferencia en usar AS o LIKE.

February 10, 2014

https://www.duolingo.com/malena79

El mismo comentario!

February 11, 2014

https://www.duolingo.com/FaustoCevallos

la manzana no es igual que la naranja

February 19, 2014

https://www.duolingo.com/luisrafel.

Like no significa "gusta"?

March 2, 2014

https://www.duolingo.com/Ghossilva

Like también puede interpretarse por "como". Busca las diferencias entre "as" y "like" http://menuaingles.blogspot.com/2007/02/diferencias-entre-as-y-like.html

April 21, 2014

https://www.duolingo.com/HansLucas1

una manzana no sabe como una naranja es lo correcto.. no es es como es parecido..

March 14, 2014

https://www.duolingo.com/lauyaesta

Una manzana no se parece a una naranja es como se dice en español..por dios

April 2, 2014

https://www.duolingo.com/Lisabeta

creo que lo correcto, ademas de Una manzana no es como una naranja es Una manzana no se parece A una naranja

April 6, 2014

https://www.duolingo.com/soy_jotilloyputo

noobs

April 15, 2014

https://www.duolingo.com/Gutierrezcar

Por que me pones error si esta bien mi respuesta?

April 16, 2014

https://www.duolingo.com/LBenard

La traduccion no es la correcta y me la puso mala.

April 17, 2014

https://www.duolingo.com/irvingmack

Lo q no.creo.q esta correcto.es not si not y no es lo Mismo.q alfuien me explique

April 24, 2014

https://www.duolingo.com/tita23

A mí me parece que lo escribí está correcto

April 28, 2014

https://www.duolingo.com/tita23

Yo creí haber escrito: Una manzana no se parece a una naranja. Perdón

April 28, 2014

https://www.duolingo.com/msmejiat

Lo correcto es: Una manzana no se parece a una naranja. Lo indicado en el programa está mal

April 30, 2014

https://www.duolingo.com/WolfiAprende2014

yo crei que era "no me gusta la manzana naranja"

May 1, 2014

https://www.duolingo.com/elmonodeoz

Se escucha como un @the

May 2, 2014

https://www.duolingo.com/isabel.mefe

I agree with you

May 11, 2014

https://www.duolingo.com/Ramirez-Hector

La solución de duolingo "no se parece una naranja" es incorrecta, en español es requerido el artículo indefinido "a" y la frase correcta es: "no se parece a una naranja"

May 16, 2014

https://www.duolingo.com/Yelfsenia_m

Wtf

May 17, 2014

https://www.duolingo.com/SuzedY.Ort

Pues mi error fue que en lugar de naranja puse china, y es que en mi pais a la naranja se le dice china

May 22, 2014

https://www.duolingo.com/mills0791

en republica dominicana mi pais naranja es china

June 30, 2014

https://www.duolingo.com/weareone01

Como diferencio black i like

July 8, 2014

https://www.duolingo.com/CarmenAlva10

La respuesta que da no es correcta.

July 9, 2014

https://www.duolingo.com/LilianaRom3

Me dio una respuesta que bo tiene sentido.. Una manzana no se parace una naranja .. No creo que este bien

July 12, 2014

https://www.duolingo.com/kamiloarcia

una manzana no se parece a una naranja, está bien dicho. La respuesta correcta que da: una manzana no se parece una naranja, creo que está mal

July 14, 2014

https://www.duolingo.com/emisemaria

creí que as servia para este comparativo, no entiendo la diferencia. alguien me puede ayudar. gracias.

July 20, 2014

https://www.duolingo.com/alexpg74

En el traductor de google "like" aparece como una preposición (que significado "Como"). por lo que en la operación se esta usando como una preposición y no como verbo (que seria gustar)

July 29, 2014

https://www.duolingo.com/RubenGoria

No es incorrecta mi solución "Una manzana no se parece a una naranja." y si la propuesta como correcta "Una manzana no se parece una naranja."

July 31, 2014

https://www.duolingo.com/yleonbaq

A la correccion se hace falta la palabra "a" para que la frase en español sea correcta

July 31, 2014

https://www.duolingo.com/11nivia

Naranja=china

August 4, 2014

https://www.duolingo.com/CesarRuano

una manzana no es lo mismo que una naranja; considero que es equivalente

August 13, 2014

https://www.duolingo.com/SanAngel9

Ghamael tiene razón, para que significara "no se parece a una naranja" tendría que decir "is not seems like an orange" si no me equivoco.

August 17, 2014

https://www.duolingo.com/MartaFigue3

En mi pais de origen las naranjas las llamamos chinas

August 24, 2014

https://www.duolingo.com/charlyjaen

¿Cómo sé cuando poner as y cuándo poner like? de ante mano gracias...

August 26, 2014

https://www.duolingo.com/15111957

yo creo que decir que una manzana no es lo mismo que una naranja es correcto en castellano y me lo ha dado como incorrecto. No estoy de acuerdo con ello

August 27, 2014

https://www.duolingo.com/leopalac73

Creo que esta mal, no concuerda con la oración.

August 30, 2014

https://www.duolingo.com/meg2807

like siempre se usa como comparacion?

September 6, 2014

https://www.duolingo.com/JaimeAJAAR

An apple it's not like an orange.... no: Is not

September 9, 2014

https://www.duolingo.com/Ghossilva

No. No se utiliza el "it" porque con "apple" ya se está mencionando al sujeto.

September 9, 2014

https://www.duolingo.com/BrunoAleja3

Siempre me confundo al traducir el "An" que es como "un o una" por "la o el" ejemplo: an apple=una manzana yo pongo la Manzana, no se si este mal siento que no del todo!!

September 19, 2014

https://www.duolingo.com/bricenoisa

Todo está en saber diferencia entre "like" utilizado como conjunción y no como verbo y "as". El primero se usa "en calidad de" y el segundo para hacer comparaciones. La razón de la traducción es que "like" aunque signifique como y que igual es una comparación, la manzana nunca será una naranja por decirlo así.

September 20, 2014

https://www.duolingo.com/aledeyong

Una manzana no se parece "a" una naranja... Eso es lo correcto

October 9, 2014

https://www.duolingo.com/stvaqpvsma

opino lo mismo que anamariatp. no se parece A una naranja, es correcto. Estoy reportando un error a la traducción en español, para corregirlo en el curso. No parece una naranja, es correcto. No es como una naranja, también es correcto.

October 12, 2014

https://www.duolingo.com/KaterinSil

pero por una palabra no deberian quitar vida

October 18, 2014

https://www.duolingo.com/Sofia.Styles

SI ESA NO ES LA RESPUESTA CORRECTA

October 19, 2014

https://www.duolingo.com/Angie.Pineda

escribí "an apple is not like A orange" y me tachó "a" por "an" tenía entendido que solo se utilizaba "an" cuando la siguiente palabra comenzaba por "a" Ej: An Apple, entonces no tengo claro poque "An Orange" y no "A Orange"

November 11, 2014

https://www.duolingo.com/vallecilla14

Significa lo mismo en español

November 28, 2014

https://www.duolingo.com/SergioPessarello

Se puso complicado en esta unidad

December 16, 2014

https://www.duolingo.com/Alberto_Rela

Es razonable pensar que la traducción puede ser Una manzana no es una naranja

July 22, 2015

https://www.duolingo.com/noemihappy20

lo mimo que igual (es lo mismo)

August 20, 2015

https://www.duolingo.com/susanair

el like, se usa (como) o sea tambien significa como, gracias!

August 24, 2015

https://www.duolingo.com/DaissyMyrian

No debería ir la palabra like por que distorsiona la frase

August 24, 2015

https://www.duolingo.com/juliolizardo

sigue el like siendo como

August 25, 2015

https://www.duolingo.com/George666666

esque esta respuesta esta fatal como casi todas

vaya aplicacion!!!!!!!

November 30, 2015

https://www.duolingo.com/natalia_or93

cuando se una like:como y cuando se usa as:como?

December 30, 2015

https://www.duolingo.com/VicGer1536

Cuando se utiliza LIKE, AS?

January 5, 2016

https://www.duolingo.com/ruby.hg

una manzana no parece una naranja, se podría aceptar también no?

March 28, 2016

https://www.duolingo.com/herlarcon

tiene la palabra LIKE, deberia ser SAME

July 13, 2016

https://www.duolingo.com/jellylava

Duo dime, "Una manzana no es como una china." Qué??

May 27, 2018

https://www.duolingo.com/BELEN361086

Porque "an " y no " a"

June 8, 2018

https://www.duolingo.com/jellylava

Porque en inglés usamos ' an ' delante de una vocal. Usted encontrará que es más fácil decir 'an orange' que 'a orange'.

June 10, 2018
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.