"Bestefar hadde dobbelt statsborgerskap."

Translation:Grandfather had dual citizenship.

August 9, 2015

4 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/AlexKarampas

stats-borger-skap....The "borger" and "the skap" I get....Anyone has any insight about the "stats" part?


https://www.duolingo.com/profile/Deliciae

"Stat" means "state", so if we were to make a very literal translation you would get "state citizenship" or "citizenship of (the) state". Of course that's redundant in English, so we don't.

The reason "stats" is added is that "borgerskap" on its own refers to a social class, so we need to make that added distinction.


https://www.duolingo.com/profile/AlexKarampas

That was helpful, thanks.


https://www.duolingo.com/profile/AndrsSzala5

...men han mistet en av dem.

Learn Norwegian (Bokmål) in just 5 minutes a day. For free.