"Bestefar hadde dobbelt statsborgerskap."

Translation:Grandfather had dual citizenship.

August 9, 2015

3 Comments


https://www.duolingo.com/AlexKarampas

stats-borger-skap....The "borger" and "the skap" I get....Anyone has any insight about the "stats" part?

August 25, 2015

https://www.duolingo.com/Deliciae
Mod
  • 163

"Stat" means "state", so if we were to make a very literal translation you would get "state citizenship" or "citizenship of (the) state". Of course that's redundant in English, so we don't.

The reason "stats" is added is that "borgerskap" on its own refers to a social class, so we need to make that added distinction.

August 25, 2015

https://www.duolingo.com/AlexKarampas

That was helpful, thanks.

August 26, 2015
Learn Norwegian (Bokmål) in just 5 minutes a day. For free.