1. 포럼
  2. >
  3. 주제: English
  4. >
  5. "She is as beautiful as ever."

"She is as beautiful as ever."

번역:그녀는 여전히 아름답습니다.

August 9, 2015

댓글 12개


https://www.duolingo.com/profile/lens0021

이 문장이 잘 이해가 안갑니다. 'as 형용사 as ever'가 여전히란 뜻인 건가요?


https://www.duolingo.com/profile/cisnb125

넵! 사전에 as ever 이라고 검색해보세요. http://endic.naver.com/


https://www.duolingo.com/profile/qCF17

As ever = still


https://www.duolingo.com/profile/Lucas638281

'The food is expensive as ever' 이 문장과 'She is as beautiful as ever' 이 문장의 차이점이 뭔가요 'as'가 두번쓰이고 한번쓰이는 이유가 있나요?


https://www.duolingo.com/profile/HongEunPark

as는 동시성이 매우 강하다는 뜻입니다.

그래서 "~같은", "~처럼", "~만큼" 이란 뜻도 있지만 "동시에" 라는 뜻도 있습니다.

앞에 as는 "그녀가 동시에 어떤 상태인가를 나타 냅니다. "

두번째 as는 ~같은 ~처럼의 뜻입니다.

ever는 언제나, 항상의 뜻이 있습니다. 그러므로 [as ever는 언제나 처럼]이 되는거죠.

"언제나 처럼"이 따져 보면 "여전히"고 "여전히"가 또한 "변함없이" 인거죠.

as beautiful as you 면 어떻게 될까요?

당신 만큼 아름답다란 뜻이겠죠.


https://www.duolingo.com/profile/Wonmin1

발음 잘안되네요 계속 통과가 안되네 ㅜ


https://www.duolingo.com/profile/2JGl

هي بمنتهى الجمال 그녀는 여전히 아름답습니다 She is a beautiful as ever


https://www.duolingo.com/profile/yiiw3

As를 언제써야하는지 어려워요


https://www.duolingo.com/profile/hEeS755706

She is beautiful as ever는 왜 답으로 안되나요?


https://www.duolingo.com/profile/lydia557441

She is as beautiful as ever 그녀는 여전히 아름답다


https://www.duolingo.com/profile/HongEunPark

ever, 항상, 언제나의 의미이면

as ever 가 "한결같이" 뜻도 포함 되어야 하지 않습니까?

여전히, 언제나 처럼, 변함없이, 한결같이 모두 뜻이 통하고 단어 의미상으로도 문제 없어 보이는데요


https://www.duolingo.com/profile/Sdukk

Oh! You're still as beautiful as ever. // And you look as beautiful as ever.// you're as devastatingly beautiful as ever.// You are just as beautiful and talented as you ever were.// You look beautiful as ever, Ruby.

매일 5분씩 투자하여 영어을(를) 무료로 배우세요.