Translation:When the dog arrives my grandmother gives it some meat.
There should be a comma as it seems like it's a long sentence, plus it's kinda confusing without it.
Quando arriva il cane=When the dog arrives,
mia nonna gli dà=my grandmother to him gives
della carne=(di+la) carne=some meat
Indirect clitics are: Mi-to me Ti-to you Gli-to him, to it (masc) Le-to her, to it (fem) Ci-to us Gli-to them
Hi there, 'Gli' can actually be plural (them) or singular (him, her, or it) depending on the context. Hope this helps!
In this sentence gli is the pronoun for an indirect object (answering the question to/for whom). It means "to him/her/You).
Isn't it better to say 'comes' instead of 'arrives'? Moreover, this translation is even in the pop up vocabulary. I think it should also be accepted.
I agree, since the two words seem to have been interchangeable in the past.
Yes, this has been the case in the past. I also think it's somewhat strange to say that a dog is "arriving," as if it were driving a car home or entering a party.
I feel very unhappy for being marked wrong for putting him rather than it when referring to the dog. It is usual to mention the gender of an animal in English
Shouldn't the English be, "When the dog arrives, my grandmother will give it some meat"? Because it's in the future tense?
I think granny is more colloquial, whereas grandmother or grandma are more formal.
Couldn't I translate this sentence into English in the Past Simple form? Doesn't the Present Tense in Romance languages refer to the past or the future sometimes?
Is it more common the phrase the question "quando arriva il cane" or "quando il cane arriva"?
Dear duolingo - like other people I use the word nan...and, as you are so often told, we are not all American, so our colloquialisms should be as acceptable.