"Ipayattentiontoher."

訳:私は彼女に注意を払う。

3年前

8コメント


https://www.duolingo.com/Yasutaka5

日本語でも注意を「払う」といいますが、海外でも「pay」というんですね。面白い。

2年前

https://www.duolingo.com/TakanoriUn

contextsによるかもしれないですが、この注意を払うというのは配慮や思いやりのニュアンスでの注意を払うで間違いないでしょうか?また警戒の意味を含めた意味でも使うことは可能ですか?

1年前

https://www.duolingo.com/ryujirominami

使えると思います。herがwalletになった文章が有ったような。 Pay attention to your wallet.だったか。

1年前

https://www.duolingo.com/TakanoriUn

返信が遅れすみません。ありがうございます。助かりました。

1年前

https://www.duolingo.com/ryujirominami

「私は彼女に気を付ける」はなぜx?

1年前

https://www.duolingo.com/ougoigggf

Her name is Mita. And job is KASEIFU.

2年前

https://www.duolingo.com/Eammikimiki

どういうこと?答えは同じなのに違うってどういうこと?

3年前

https://www.duolingo.com/RyosukeTaniuchi

分かりにくいですが、正解のはずが不正解になったと思われる場合は、吹き出しのマークではなく旗のマークから「問題を報告する」へ。

2年前
英語を無料で学ぼう。1日5分ゲーム感覚で学習できます。