Duolingo is the most popular way to learn languages in the world. Best of all, it's 100% free!

https://www.duolingo.com/NarenderCharan

Translating Algorithm in Mind

I'm learning Spanish from quite some time. I'm learning it from English, but English is not my mother tongue. Although I'm fluent in English because I'm from India and here we are taught English from kindergarten. Hindi and Marwadi are my mother tongue and both of these are very similar. Actually, it's very common in India to be a bilingual or multilingual because everyone one of us has a regional language and Hindi to communicate with people from different regions of India.

So coming to the justification of heading is that it is quite amazing that every word I see in Spanish language is first converted into English and then into Hindi in my mind. For example, if I see word 'manzana' then my mind converts it into an apple and then 'सेव' in Hindi and then I imagine a red colorful fruit.

3 years ago

8 Comments


https://www.duolingo.com/Seanchai35

My sister is autistic and has always been good at picking up languages. It was only recently that I thought to ask her, "If you're hungry and want to make something to eat, what goes through your mind?"

She replied, "A picture of how to get to the kitchen, a picture of the fridge, a picture of the inside of the fridge... why?"

Me: "Because if I'm hungry, I think 'Hmm, I'm hungry. Maybe I'll go make a sandwich.'"

She looked at me with horror. "You think in words? Who would do that?!"

So it turns out, her style of thinking explains why she often can't find the right words in English (her native language), because English isn't really her native language, images are... which also explains why, as hard as English is for her, she learns other languages easily - she's not translating back and forth in her head at all, because "apple," "manzana," and "úll" all just connect directly to an image of an apple. Interesting stuff!

3 years ago

https://www.duolingo.com/csi
csi
  • 18
  • 11
  • 11
  • 8
  • 7
  • 7
  • 6
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2

That is very cool.

3 years ago

https://www.duolingo.com/beadspitter

That is very cool. I haven't tried learning a new language from a language that isn't my native one. This makes me want to try.

I am very interested in how complex language is in India.

I had some friends from Malayalam who told me that in the southern states of India, not everyone learned Hindi, and English was more likely to be understood, if one didn't know the regional languages. I see that Marwadi is associated with Rajasthan, in the north, and I wondered whether you thought that the way you consider Hindi to be one of your mother-tongues was at least partly regional?

Also, it's my understanding that while many regional languages (like Bhojpuri, and as you say of Marwadi) are very similar to Hindi, some others are not very close. Is that correct?

3 years ago

https://www.duolingo.com/NarenderCharan

Thanks for your appreciation. Actually Marwadi is quite close to Hindi but somehow the accent and its dialect makes it hard to understand by people from other regions of India. It's just like that, if someone understands Marwadi, can easily understand Hindi but not the other way around. HIndi is like base language to all regional languages of India.

Your understanding is absolutely correct, languages like Marwadi, Bhojpuri, Punjabi, Gujrati, Awadhi etc are very close to Hindi whereas languages from north-east and southern region are not very close to Hindi.

3 years ago

https://www.duolingo.com/gabzerbinatoEng
gabzerbinatoEng
  • 11
  • 11
  • 9
  • 7
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

The same happens with me. I'm learning Swedish (mostly), Arabic and some Ukrainian from English, which is my second language. My mother tongue is Portuguese, but the way you said, Language -> English -> Native Language is, most of the times, optional to me. For example, when I read "fågel", I imagine a bird, and then I translate it into English (bird). But if I want to translate it into Portuguese, I have to think a little moment longer, as I''m not used to learning languages from Portuguese.

3 years ago

https://www.duolingo.com/traroloc

That's how the human mind works, isn't ?. When I see or hear a known english word I can imagine what it means fastly and write it in spanish.. But you have to use the english as a "bridge", that makes it even more awesome in your case. By the way, I always wanted to visit India, I think its culture is vast and beautiful, but it is currently just a dream.

Greetings.

3 years ago

https://www.duolingo.com/yeeeeey
yeeeeey
  • 23
  • 15
  • 13
  • 11
  • 10
  • 10
  • 9
  • 5
  • 135

English is not my native language, but when I read 'manzana', I think apple and then I see the apple. I don't translate it back to Dutch (my native language) anymore (in which it is 'appel'). I think this mainly has to do with the way I learned English (by reading and watching tv a lot, I think it made me translate less). Pretty awesome that you already know three languages, though. Other than English and Dutch, I just know a bunch of languages a bit.

3 years ago

https://www.duolingo.com/PetitRenar
PetitRenar
  • 20
  • 17
  • 15
  • 15
  • 12
  • 3
  • 498

I feel that if you're embedded in a language enough, the bridge leaves and you don't need to bridge. Particularly when you start having no trouble dreaming in the new language.

I'm French and have lived in South Africa for 8 years now. Nowadays, English comes naturally...it doesn't require the translation to French anymore.

So when I want to learn a language, I choose the source language depending on the easiest route. Although Spanish is a really fun nightmare from English +D, it's feels so much more natural from French! (I admit, I took Span. classes in french school)

But Dutch! Definitely easier from English... The point is if you're embedded enough around the new language without the choice to go back into one of your mother tongues. You should end up with a new toolbox and not just another tool. Images don't need the extra-step. I can't dream in Dutch yet...but i'm hoping that within a couple of dutch series and TV programs, I'll achieve having my morning headaches back.

Just as I used to have from my English wakes!

Anyways, just a thought!

Good luck to you!! :)

3 years ago