1. Forum
  2. >
  3. Argomento: English
  4. >
  5. "I wear a watch so I know wha…

"I wear a watch so I know what time it is."

Traduzione:Porto un orologio per sapere l'ora.

October 22, 2013

7 commenti


https://www.duolingo.com/profile/james13071969

La traduzione è corretta anche nel caso in cui la proposizione finale diventa "per cui so che ora è".


https://www.duolingo.com/profile/sergio55

Cosi conosco che ora è ..... perché non va bene ????


https://www.duolingo.com/profile/thesoph33

E' necessario il verbo "sapere" non "conoscere" perché usiamo "conoscere" con la gente eg. "Conosco il tuo amico Paulo, andavamo a scuola insieme"


https://www.duolingo.com/profile/MatNamo

Non andrebbe bene anche un "così so che ora sia"?


https://www.duolingo.com/profile/LeonardoVi499879

La traduzione "per sapere" dovrebbe essere "to know" non "so I know".


https://www.duolingo.com/profile/thesoph33

"Per sapere" = "in order to know" e "in order" = "so (that)". E' la stessa cosa


https://www.duolingo.com/profile/GiuseppeNa706731

Vi sono vari modi di esprimere una frase, non tutti abbiamo le frasi gia' fatte ed omologate .

Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.