1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "He is the engineer, she is t…

"He is the engineer, she is the architect."

Překlad:On je technik, ona je architektka.

August 10, 2015

16 komentářů


https://www.duolingo.com/profile/jancesal

Myslím si, že není nutné ženu označovat ženskou variantou povolání. Možná feministky to tak mají raději, ale spisovná je i obecná varianta, tedy "Ona je architekt". :)

August 10, 2015

https://www.duolingo.com/profile/TerezaMcov

On je technik ona je architekt je přeci taky dobře...

June 28, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Labradorrr

No tak především zde razíte cestu odlišování the a an, tedy by správně mělo být uznáno jen ten inženýr, ta architektka, protože s tímto členem, jak jsem se od vás dozvěděl, nejde o povolání, ale určení o koho jde... a ejhle, jako hlavní překlad bez ukazovacího zájmena... myslím, že právě z toho má pak většina hokej, že se to jednou uzná a podruhé ne...

October 4, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Michal542454

Naprosto s tímto souhlasím - jednou tak a podruhé jinak a mám v tom hokej

January 29, 2017

https://www.duolingo.com/profile/jgstcd

Asi tu vetu nechame, ale mel bych upozornit na to, ze puvodni anglicka veta porusuje pravidla anglicke gramatiky. Vety v anglictine, narozdil od cestiny, totiz nejdou jen tak slepit dohromady jenom carkou.

August 10, 2015

https://www.duolingo.com/profile/DagmarSakt

Já jsem taky "architektka", ale sama sebe nazývám "architekt", protože mi to nahromadění souhlásek v ženské podobě slova přijde dost uhozené. Podle mě není chyba, když napíšu "ona je architekt".

April 19, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Zabza3

neměli by se akademici zamyslet a převzít,zařadit používanou formu architekt pro ženu jako spisovnou?

November 7, 2017

https://www.duolingo.com/profile/vecnyzacatecnik

Mně spíš vadí překlad engineer - technik, protože v češtině se s drtivou převahou používá výraz inženýr.

May 29, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Mirekzi

A nemůže byt v tomto souvětí před " ona" písmeno "a"........ a ona je architektka děkuji

August 24, 2017

https://www.duolingo.com/profile/JanLyko
Mod
  • 126

Dokonce by to bylo v obou jazycích přirozenější. Ale jakou anglickou větu nám američtí tvůrci připravili, takovou ji máme a český tým s ní nic neudělá. Stavbu vět v překladech neměníme, ani to moc dost dobře technicky nejde, takže uznáváme jedině čárku za čárku.

August 24, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Daniel350515

Preco mi nevzalo variantu:" On je inzenyr, ona je architektka"?

October 28, 2017

https://www.duolingo.com/profile/hrochb

nechápu proč jsem udělal chybu

November 26, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Radek759070

pracoval jsem v projekcni kancelari, zeny "architektky" byly bezne oznacovany jako architekt,jak na vizitkach,tak na odbornych konferencich!

March 15, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Iva285202

To je dobre

March 18, 2019

https://www.duolingo.com/profile/TomasSmahlik

Dobrý den prodavam se na stranu všech kteří nechapou proc není uznano za spravnou odpověď ona je architrkt nevidím v tom nic nespisovneho ani degradujícího ženu myslím že je to úplně normální

April 22, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Penny853152

ne, není + pro Vás zde: https://www.duolingo.com/skill/en/Occupations/tips-and-notes Zaměstnání Tipy a poznámky Rozlišení podle pohlaví Angličtina v naprosté většině případů používá stejné slovo pro obě pohlaví, např. „a student“ = student, studentka. Čeština však používá rozdílná slova pro každé pohlaví a tento kurz proto nedovoluje např. přeložit větu „She is a student“ jako „Ona je student“, správně je jen „Ona je studentka“.

April 25, 2019
Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.