Duolingo je nejoblíbenější způsob na světě, jak se naučit jazyk. A co je nejlepší, je 100% zdarma!

"He is the engineer, she is the architect."

Překlad:On je technik, ona je architektka.

0
před 3 roky

12 komentářů


https://www.duolingo.com/jancesal
jancesal
  • 16
  • 8
  • 5
  • 4
  • 2
  • 2

Myslím si, že není nutné ženu označovat ženskou variantou povolání. Možná feministky to tak mají raději, ale spisovná je i obecná varianta, tedy "Ona je architekt". :)

24
Odpovědětpřed 3 roky

https://www.duolingo.com/kacenka9
kacenka9
Mod
  • 18
  • 12
  • 10
  • 6
  • 280

Obavam se, ze by s vami akademici ceske akademie ved, ustavu pro jazyk cesky nesouhlasili. Je-li zenska varianta nazvu povolani, je nutne ji pouzit.

-1
Odpovědětpřed 3 roky

https://www.duolingo.com/MarquiseDeBat
MarquiseDeBat
  • 20
  • 16
  • 15
  • 15
  • 12
  • 11
  • 6
  • 27

Nemyslím si, v běžné řeči se používá obojí. Nebo snad říkáte "Doktor mi říkala", "Prodavač prodala"...? Ano, já osobně radši říkám "Bude ze mě psycholog" než "Bude ze mě psycholožka", ale to neznamená, že by druhá varianta byla méně spisovná. Jsme sice maskulinem zvyklí označovat obecně skupinu lidí jak celek včetně žen a je to v pořádku, ale přechýlené formy jsou naprosto spisovné a často používané (netuším, v jakém prostředí se pohybujete, ale ano, jsou používané).

-4
Odpovědětpřed 3 roky

https://www.duolingo.com/modraponozka

Jsem (skutečně) architektka, ale stejně to v češtině nikdo nepoužívá, v 90% se používá pouze "architekt". Např. to je architekt ta a ta.. To je z praxe, i když to možná není gramaticky úplně správně :-). Maximálně paní architektka má připomínku.. ale i zde jsem se setkala v praxi s tím, že paní architekt má připomínku ;o)

10
Odpovědětpřed 2 roky

https://www.duolingo.com/jgstcd
jgstcd
  • 12
  • 11
  • 11
  • 9
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3

Asi tu vetu nechame, ale mel bych upozornit na to, ze puvodni anglicka veta porusuje pravidla anglicke gramatiky. Vety v anglictine, narozdil od cestiny, totiz nejdou jen tak slepit dohromady jenom carkou.

4
Odpovědětpřed 3 roky

https://www.duolingo.com/Labradorrr

No tak především zde razíte cestu odlišování the a an, tedy by správně mělo být uznáno jen ten inženýr, ta architektka, protože s tímto členem, jak jsem se od vás dozvěděl, nejde o povolání, ale určení o koho jde... a ejhle, jako hlavní překlad bez ukazovacího zájmena... myslím, že právě z toho má pak většina hokej, že se to jednou uzná a podruhé ne...

4
Odpovědětpřed 1 rokem

https://www.duolingo.com/Michal542454

Naprosto s tímto souhlasím - jednou tak a podruhé jinak a mám v tom hokej

1
Odpovědětpřed 1 rokem

https://www.duolingo.com/Zabza3
Zabza3
  • 16
  • 15
  • 4
  • 3
  • 226

neměli by se akademici zamyslet a převzít,zařadit používanou formu architekt pro ženu jako spisovnou?

1
Odpovědětpřed 9 měsíci

https://www.duolingo.com/DagmarSakt

Já jsem taky "architektka", ale sama sebe nazývám "architekt", protože mi to nahromadění souhlásek v ženské podobě slova přijde dost uhozené. Podle mě není chyba, když napíšu "ona je architekt".

1
Odpovědětpřed 3 měsíci

https://www.duolingo.com/Mirekzi

A nemůže byt v tomto souvětí před " ona" písmeno "a"........ a ona je architektka děkuji

0
Odpovědětpřed 11 měsíci

https://www.duolingo.com/JanLyko
JanLyko
Mod
  • 25
  • 14
  • 11
  • 7

Dokonce by to bylo v obou jazycích přirozenější. Ale jakou anglickou větu nám američtí tvůrci připravili, takovou ji máme a český tým s ní nic neudělá. Stavbu vět v překladech neměníme, ani to moc dost dobře technicky nejde, takže uznáváme jedině čárku za čárku.

0
Odpovědětpřed 11 měsíci

https://www.duolingo.com/Daniel350515

Preco mi nevzalo variantu:" On je inzenyr, ona je architektka"?

0
Odpovědětpřed 9 měsíci