"His new book is going to come out next month."

Překlad:Jeho nová kniha vyjde příští měsíc.

August 10, 2015

9 komentářů
Tato diskuse je zamčená.


https://www.duolingo.com/profile/EdMaslo

Nechápu proč nemůže být" další měsíc"?


https://www.duolingo.com/profile/QokjvYDD

proč mi neuznáte, že "příští měsíc vyjde jeho nová kniha" ??????


https://www.duolingo.com/profile/fvnick

Nemohlo by být: Jeho nová kniha vyjde následující měsíc.


https://www.duolingo.com/profile/jgstcd

Rekl bych ze ne. Rozdil "příští"/"následujicí" vicemene odpovida anglickemu "next"/"the following".


https://www.duolingo.com/profile/nueby

Souhlasím s Bobkem. Je sice pravda, že příští někdy může znamenat totéž co následující, ale synonyma to rozhodně nejsou, a následující místo příští všude strčit nelze.

Uvidíme se následující týden? :-/

A v této větě o knize bych taky nevěděl, kdy je "následující" měsíc. Zní to jako od cizince.


https://www.duolingo.com/profile/MartinKant5

Já napsal další měsíc a nevzali mi to -.-


https://www.duolingo.com/profile/slavekp

His new book is going to come out next month. Jeho nová kniha bude vycházet příští měsíc. Také varianta?


https://www.duolingo.com/profile/ZuzkaNeFuska

Nešlo by napsat doslovně: Jeho nová kniha půjde ven příští měsíc... Hlavně proto, že takhle se to opravdu říká řekněme ve vydavatelských kruzích...

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.