"How far is it from here to the next village?"

Переклад:Як далеко звідси до наступного села?

August 10, 2015

6 коментарів
Це обговорення закрито.


https://www.duolingo.com/profile/Volodymyr7755

як далеко це звідси до наступного села


https://www.duolingo.com/profile/IgorPit

Як далеко звідси наступне село. Чому такий варіант неправильний? Хто знає?


https://www.duolingo.com/profile/Geka999

Навіщо в цьому реченні "it" ?


https://www.duolingo.com/profile/Fb8U1

Якщо у реченні немає підмета, як у цьому, то в англійському вставляють займенник it, що виконує роль підмета. На українську в таких випадках it не перекладається. Українське речення обходиться без підмета.


https://www.duolingo.com/profile/Okusaki

до найближчого села. Наступний - це про жертву)) Хто наступний? Село - найближче.


https://www.duolingo.com/profile/KNue964385

Як звідси далеко до наступного села--'нажаль теж не прийняло але ж яка різниця?

Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.