The exercises have made it clear that the "som helst" functions as the "-(so)ever" in English (or "dan ook" in Dutch). Does this work for all of the 5Ws in Norwegian?
We can eat on the head of bald guy/guy full of lices !
A french expression meaning, we like so much what we've got to eat that we can eat it anywhere
Holy cow that's gross. Can I know the actual french version??
does (vi kan spise hvor enn vi vil) work here?
Pretty much, but it would be closer to "wherever we want" than "anywhere".
takk,eg setter pris på det.
hvordan man sier 'however'. 'I am not hungry , however, i can eat'
"imidlertid", or just plain "men" (="but").
"Where ever" is not accepted?