"Do you have bread for lunch?"

Překlad:Máte k obědu chleba?

August 10, 2015

10 komentářů
Tato diskuse je zamčená.


https://www.duolingo.com/profile/Aldashin

Máte chléb k obědu? - To mi nevzalo, ale myslím, že by se to mohlo rozšířit, jako další správná odpověď. Nebo tam mám něco špatně?


https://www.duolingo.com/profile/iveta961282

Proč mi to neuznalo?,, máš chleba k obědu?''


https://www.duolingo.com/profile/MarktaPeck

,, Máš na oběd chleba? '' jako vážně mi to neuznalo?


https://www.duolingo.com/profile/Gymnastical

What's the difference between pro and na


https://www.duolingo.com/profile/jgstcd

Prepositions are a bit of a nightmare. There is no one-to-one correspondence between Czech prepositions and English prepositions. Bad dictionaries will try to invent one. Good dictionaries will list all the possible translations, which is less misleading, but still useless because almost any preposition in one language can, in some context, be translated by almost any preposition in the other.


https://www.duolingo.com/profile/lencakortov

"Do you have bread for lunch ?" si myslím že by měl být překlad takto : Mívate chléb na oběd ? Vždyť to je v přítomném čase prostém, což je děj opakovaný, obvyklý... Nevím proč mi to neuznalo


https://www.duolingo.com/profile/Anislavka123

Máte chleba k obědu? Proč to nejde?


https://www.duolingo.com/profile/TomKukla1

Pročpak je špatně "Ty máš chléb k obědu?"


https://www.duolingo.com/profile/JanaSovadn1

To je zvláštní , napsala jsem omylem preklep -máme chleba k obědu...a


https://www.duolingo.com/profile/Jenda-48

Máš pečivo na oběd? To je špatně? Máš k obědu pečivo?

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.