"The architect is very handsome."
Translation:Mimar çok yakışıklı.
"The architect is very handsome." Translation: Mimar çok yakışıklı.
"Mimar çok yakışıklıdır." - Another correct Turkish answer.
The "is" in the English question prompted me to use the "-dır" suffix in the Turkish answer. I presumed he was handsome & this is subjective opinion only.
"Mimar çok güzeldir - she is a very beautiful architect. I prefer this version. The construction industry in the UK is still male dominated.