1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Spanish
  4. >
  5. "Elle est entrée dans le pala…

"Elle est entrée dans le palais."

Traduction :Ella entró en el palacio.

August 10, 2015

7 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/MarioBoisv

entro al palacion= entrée au palais non pas elle est entrée dans le palais

August 10, 2015

https://www.duolingo.com/profile/basicdesign1

mais non ce n'est pas le même sens...

"elle est entrée au palais" - "elle est entrée au service du palais" = elle y travaille (ou y a travaillé).

"elle est entrée dans le palais" - "elle a pénétré dans le palais".

Quant à savoir comment faire la même différence en espagnol, rien de moins sûr pour moi. Mais je pressens fortement qu'il y en a une.

April 26, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Adl672477

Le sens est exactement le même

April 19, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Lupie87

Se dice "entrar EN"

May 13, 2017

https://www.duolingo.com/profile/THEULIN1

Pourquoi "Ella entró dentro del Palacio" n'est pas valide ?

June 5, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Didou.51-17

"en el" se contracte en "al" ???

ou sont-ce deux tournures équivalentes ???? ou avec une nuance ?????

August 3, 2017

https://www.duolingo.com/profile/wilfridber3

J'ai mis ''al'' parce que c'est une action de mouvement et on me conte faux et que ''en el''est une action sans mouvement! Je ne comprend plus.

August 30, 2019
Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.