"Yosalvoalosniños."

Tradução:Eu salvo as crianças.

3 anos atrás

6 Comentários


https://www.duolingo.com/GuilhermeJunio

a + los não é igual à "aos"?

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Rafael.Zanotto
Rafael.Zanotto
  • 25
  • 20
  • 13
  • 9
  • 4
  • 47

Em espanhol... Pelo que li em outro exercício... Quem salva... Salva a alguém... a los niños ... E em português este a não existe...

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/willslopes

Pensei do mesmo modo!

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/CrysLira
CrysLira
  • 10
  • 10
  • 9
  • 5

Ja vi várias traduções para o português BR, "a los niños" significar "às crianças", "as crianças", "das crianças" etc... Mas o mais usual é "as crianças". Apesar de ao pé dá letra parecer "aos meninos" na maioria das vezes que é posto no plural "a los niños" se refere "as crianças". No português PT "a los niños" pode ser traduzido para " aos miúdos". Tudo depende do contexto, infelizmente aqui não tem e mas temos que buscar aprender por fora.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/TeresaSilva759
TeresaSilva759
  • 13
  • 12
  • 11
  • 10
  • 10
  • 9
  • 8

mas em português diz-se salvar alguém, daí salvar as crianças

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/ZehAlves

Que dramática essa frase!

1 ano atrás
Aprenda Espanhol em apenas 5 minutos por dia. De graça.