"August and September are months of the year."
Překlad:Srpen a září jsou měsíce v roce.
August 10, 2015
6 komentářůTato diskuse je zamčená.
Tato diskuse je zamčená.
Musí tam být vážně vypsáno že to jsou "měsíce v roce" nebo "měsíce roku"? Chápu že je to tam napsané, ale nemyslím si, že by jsme to v češtině takhle exaktně vypisovali. Myslím že by stačilo použít pouze dovětek, že "Srpen a září jsou měsíce". Něco jako kdyby jsme říkali, že "Pondělí a úterý jsou dny (v týdnu)", nebo "Modrá a zelená jsou barvy (barevného spektra)". Myslím, že vzhledem k tomu, že ten astrologický měsíc máme pouze jeden, tak by k záměně dojít nemuselo.
Jenže to vypisovali v angličtině, a taky nemuseli, takže to jako správci kurzu budeme chtít i v češtině. Víc o tom zde: https://www.duolingo.com/comment/7117296. A dávejte si tady pozor na to "by jsme".