"Ben gidiyorum, sen geliyorsun."
Translation:I am going, you are coming.
These are in the present continuous tense. What you wrote would be "Ben giderim, sen gelirsin" :)
"to go away" would be something like 'çekip gitmek" or "başka bir yere gitmek" :)
There's no way to type in feedback on the computer. This kind of sentence is very helpful. Seeing the different verb endings compared like this helps the differences sink in. Hopefully the mods get this.
This is an example of a good sentence in my view. But why can't we translate it to "I go, you come"? Is there present simple in Turkish?
I wrote "I'm walking, you are coming" and Duo said that "walking" is not the right answer. Why? And how to say "I'm walking" in Turkish?