1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Spanish
  4. >
  5. "La sopa es para Pedro."

"La sopa es para Pedro."

Traduction :La soupe est pour Pedro.

August 10, 2015

45 messages


https://www.duolingo.com/profile/lolita99093

En fait c'est quoi la différence entre para et por


https://www.duolingo.com/profile/GATEAU242817

"para" exprime la destination, le but, tandis que "por" exprime la cause, l'origine.


https://www.duolingo.com/profile/Tromp9

C est bon ...pedro a assez eu de soupe !!!


https://www.duolingo.com/profile/martoll1

Vous êtes récent(e) sur duolingo et je pense qu'il est important pour vous de prendre connaissance de tous les conseils donnés par les Modérateurs et Contributeurs de duolingo, au sujet du bon usage du forum de discussions :
https://forum.duolingo.com/comment/37434211


https://www.duolingo.com/profile/bestjuju07

Laisse nous tranquille on a pas besoin de t'es conseils parce que tu ne sais même pas parler français alors avant de nous donner des conseils nuls va apprendre à parler français


https://www.duolingo.com/profile/GATEAU242817

?!... martoll parle très bien français et, à l'évidence, beaucoup mieux que vous.


https://www.duolingo.com/profile/martoll1

Salut gateau. Laisse tomber tu me connais un peu, tu sais que ce genre de réflexion ne m'atteint pas. :-))


https://www.duolingo.com/profile/bestjuju07

Tu en sais quoi deja poir dire que je parle mal français


https://www.duolingo.com/profile/martoll1

Alors "bestjuju", juste pour t'aider :
...de tes conseils (et non t'es)


https://www.duolingo.com/profile/bestjuju07

Si j'ai dit "t'es" conseils ces a cause de la correction automatique de mon tel.


https://www.duolingo.com/profile/Pedro66180

Une erreur pour avoir traduit Pedro en Pierre...les temps sont durs


https://www.duolingo.com/profile/Chloe93070

Mais personne ne traduit pedro en pierre


https://www.duolingo.com/profile/PierreIzam

Seulement les Pierre, je crois...


https://www.duolingo.com/profile/Puma1709

Pierre se traduit bien par Pedro


https://www.duolingo.com/profile/Robert844222

Pedro n'est pas traduit par Pierre?


https://www.duolingo.com/profile/Mathieu55982

Si tu rencontres un Pedro tu vas vraiment l'appeller Pierre ? Fais pas ton Zemmour x)


https://www.duolingo.com/profile/martoll1

Vous êtes récent(e) sur duolingo et je pense qu'il est important pour vous de prendre connaissance de tous les conseils donnés par les Modérateurs et Contributeurs de duolingo, au sujet de l'utilisation du forum de discussions :
https://forum.duolingo.com/comment/37434211


https://www.duolingo.com/profile/bestjuju07

Arrêtes vraiment on dirait que t'es un robot


https://www.duolingo.com/profile/Chris83380

Pedro se dit Pierre en français


https://www.duolingo.com/profile/NaldaVERTI

Pedro veut dire pierre en français, c'est pas juste


https://www.duolingo.com/profile/PierreMolin2

Pierre c'est Pedro non?


https://www.duolingo.com/profile/GATEAU242817

Oui. Mais il n'est pas vraiment d'usage de traduire les prénoms.


https://www.duolingo.com/profile/SanWal67

J'ai traduit sciemment Pedro par Pierre et Duo me dit que c'est faux.... bon la prochaine fois j'écrirai en espagnol


https://www.duolingo.com/profile/CalebSavar

Miam! de la soupe! lA SOuPE EsT POuR pEdRO


https://www.duolingo.com/profile/Koriandre

... Dans la traduction de "para", il y a aussi "à".... Mais ça me fait une erreur.


https://www.duolingo.com/profile/GATEAU242817

Les traductions proposées en survolant sont des traductions possibles du mot, mais cela ne veut pas dire qu'elles conviennent dans toutes les phrases.


https://www.duolingo.com/profile/martoll1

Ce serait trop simple s'il suffisait de "recopier"... :-)


https://www.duolingo.com/profile/Oliric4

je ne saisis pas la différence d’occurrence entre "para" et "por"


https://www.duolingo.com/profile/martoll1

Voici le résumé de l'Espagnol facile :

POR exprime :
- La cause :
Es famoso POR sus invenciones.
- Un sentiment :
Siente pasión POR la música.
- Le prix, l'échange :
Aquí se puede cenar POR cuarenta euros.
Lo cambié POR otro disco.
- Le déplacement à l'intérieur d'un périmètre :
Los turistas pasean POR el parque.
- La durée :
Lo han contratado POR un mes.

PARA exprime :
- Le but ou la finalité :
Pasa un examen PARA encontrar un trabajo .   
Lo  necesito PARA cenar.
- La destination :
Los primeros son PARA  las reinas ,
.......la guitarra invisible era sólo PARA él.
- Le point de vue, la comparaison :
Me parece difícil PARA un niño.
- Une date prévue :
Llegaré PARA Navidad.......
Es un trabajo PARA el lunes.


https://www.duolingo.com/profile/Chris83380

Si moi je traduis Pedro en Pierre et cela me paraît normal


https://www.duolingo.com/profile/martoll1

Et vous continuerez à avoir un refus de la part du "robot" de duolingo puisqu'il s'agit d'un programme conçu de cette façon (c'est leur choix...). Et en fait quelle importance ?
Vous êtes récent(e) sur duolingo et vous pouvez jeter un coup d'oeil au lien que j'ai déjà indiqué. Vous y apprendrez beaucoup sur le fonctionnement du site. Bonne suite.


https://www.duolingo.com/profile/PIERRE-AND551500

Pierre =Pedro dans tous les bons lexiques


https://www.duolingo.com/profile/fantomett13

Pourquoi compter une erreur si l'on traduit Pedro?


https://www.duolingo.com/profile/Marie266992

Avec toute cette soupe pedro doit avoir les intestins en bouilli!!!!!


https://www.duolingo.com/profile/bestjuju07

Pq t'as autant de personnes qui n'aime pas ton message pourtant c'est vrai


https://www.duolingo.com/profile/martoll1

Bonjour "bestjuju", tu es récent sur duolingo... je pense que les dislikes viennent du fait que nous ne sommes pas sur un forum de tchat, mais destiné à poser des questions et donner des réponses au sujet du cours.
Bien sûr que le message de Marie est drôle, mais cela encombre inutilement la discussion car les autres pratiquants doivent passer en revue tous les messages avant de trouver (peut-être...) la réponse à leur question. Ca peut énerver certaines personnes...
Du reste les Modérateurs le signalent souvent.
Voici les conseils des Modérateurs et Contributeurs de duolingo, au sujet du bon usage du forum de discussions :
https://forum.duolingo.com/comment/37434211


https://www.duolingo.com/profile/marouaElha

Por c est pour para c est par.

Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.