1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Spanish
  4. >
  5. "La sopa es para Pedro."

"La sopa es para Pedro."

Traduction :La soupe est pour Pedro.

August 10, 2015

7 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/Puma1709

Pierre se traduit bien par Pedro


https://www.duolingo.com/profile/Pierre523209

Une erreur pour avoir traduit Pedro en Pierre...les temps sont durs


https://www.duolingo.com/profile/Tromp9

C est bon ...pedro a assez eu de soupe !!!


https://www.duolingo.com/profile/Koriandre

... Dans la traduction de "para", il y a aussi "à".... Mais ça me fait une erreur.


https://www.duolingo.com/profile/GATEAU242817

Les traductions proposées en survolant sont des traductions possibles du mot, mais ça ne veut pas dire qu'elles conviennent dans toutes les phrases.


https://www.duolingo.com/profile/lolita99093

En fait c'est quoi la différence entre para et por


https://www.duolingo.com/profile/GATEAU242817

"para" exprime la destination, le but, tandis que "por" exprime la cause, l'origine.

Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.