Sofa je pohovka a ne sedačka! Sedačka je pro děti na kole nebo v kině.
sofa je i sedačka https://www.google.com/search?q=seda%C4%8Dka+ikea&oq=seda%C4%8Dka&aqs=chrome.7.69i57j0l7.9235j0j7&sourceid=chrome&ie=UTF-8
Fun fact: in America, we often call the sofa "the couch".
That is, of course, accepted in the reverse translation exercise. There's a Czech equivalent, "gauč", which accepted as a translation from English to Czech.
podle slovníku českého jazyka lze slovo sofa skloňovat v ženském rodě
Proč je to špatně?
přidejte screenshot