What I like most about the Norwegian course is that it is the most playful one of the duolingo courses offered! Lot's of references to popular culture and in some ways a bit nerdy, which makes it quite fun to learn. Thumbs up guys!
The Fantasy skill has a rather large amount of Harry Potter references, yes. And only one (very generic) Lord of the Rings reference that I recognized. I should add some phrases from my wifes Norwegian copy of the Trilogy. ;-p
You'd have to ask my wife, but from what I know of her she probably got it at a fantasy books and games store that, if memory serves, went out of business about two years after I moved there. Sorry, man. It's out there though, I promise.
I said that they flew the flying car to school (since it was, you know, flying, and I think that should be the verb used in this sentence. I know it's kjørte but it's not as if they were really driving.
In all seriousness though, using "å kjøre" sounds better to my native ear than "å fly" when we're talking about a car - even in this setting. This also avoids the somewhat awkward/redundant phrasing of "å fly en flyvende bil".