"Laisse-moi t'expliquer !"

Tradução:Deixa-me te explicar !

August 11, 2015

7 Comentários


https://www.duolingo.com/pacfir

"deixa-me explicar-te" é o mais adequado, e não foi aceite.

March 27, 2016

https://www.duolingo.com/marianavar611735

Deixa-me explicar-te é a expressão correta no português europeu.

June 24, 2016

https://www.duolingo.com/antunesribeiro

deixa-me explicar-te ,não aceita ? não está correto ?

July 24, 2016

https://www.duolingo.com/Margamarreiros

"Deixa-me explicar-te!" é o correcto em Português (de Portugal), a sugestão de tradução só contempla a versão em Português (do Brasil), em que o "te" antecede o verbo.

February 20, 2017

https://www.duolingo.com/danielgg999

"Deixe-me lhe explicar" ou "deixA-me te explicar"

August 11, 2015

https://www.duolingo.com/SealY11

quero falar francês, mas continuar a falar corretamente o português

March 27, 2018

https://www.duolingo.com/SealY11

Deixai-me explicar- VOS que o pronome em português de Portugal vem depois do verbo. Será que não dá mesmo para aceitar?!!!

March 27, 2018
Aprenda Francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.