"Люди втратили віру у банки."
Переклад:People lost faith in banks.
August 11, 2015
9 коментарівЦе обговорення закрито.
Це обговорення закрито.
Vinnfred
840
"Віра" у значенні "вірування", "релігія" може мати множину (адже є різні віри). Якщо ви зазначаєте, яку саме систему релігійних вірувань маєте на увазі, то вживаєте артикль "the": the Christian faith, the Jewish faith (або навіть the firm faith of the Pilgrims - хоча тут не йдеться про якусь особливу пілігрімську релігію, але ж про їхні саме релігійні вірування)
"Віра" у значенні "довіра", "переконання, що не ґрунтується на доказах" є незлічуваною та не вимагає жодних артиклів