1. Forum
  2. >
  3. Topic: Norwegian (Bokmål)
  4. >
  5. "That cloud looks like a bird…

"That cloud looks like a bird."

Translation:Den skyen ser ut som en fugl.

August 11, 2015

7 Comments


https://www.duolingo.com/profile/iamdonovan

What is the difference between "ser ... ut" and "ligner på"?


https://www.duolingo.com/profile/Fjaer

ser ut "looks like"

ligner på = "resembles ..."

From then it's just finding the right context (just like you'd differentiate between the two in English).

"Det ser ut som vi har et problem" = it looks like we have a problem.

"Situasjonen ligner på noe som har skjedd før" = the situation resembles something that has happened before.

"Hun ser ut som mora si" = she looks like her mother

"Hun ligner på mora si" = she resembles her mother


https://www.duolingo.com/profile/Fjaer

Is "den" really necessary here?


https://www.duolingo.com/profile/fveldig
Mod
  • 190

As the sentence isn't "The cloud looks like a bird", yes.


https://www.duolingo.com/profile/Barzoulou

It feels strange to me to write "den skyen" even though I understand that you translate "that" with "den" and "this" with "denne". Den skyen der or denne skyen seems more logical to me.


https://www.duolingo.com/profile/IvnOrizaga

Why is it pronounced 'skee' in "skyen", but 'shee' in "skyene"


https://www.duolingo.com/profile/AndrsSzala5

I'm not sure if 'skyen' is pronunced correctly in this example.

Learn Norwegian (Bokmål) in just 5 minutes a day. For free.
Get started