"C'est ta nouvelle ceinture ?"

Tradução:É o teu novo cinto?

August 11, 2015

3 Comentários


https://www.duolingo.com/jdrleal

Mas nao faz mais sentido em portugues colocar o verbo no meio ao inves do comeco (O teu cinto e novo)? Tem alguma diferenca?

August 11, 2015

https://www.duolingo.com/Australis

Acredito que exista uma pequena diferença de significado, sim:

  • "O teu cinto é novo?" = "ta ceinture est-elle nouvelle ?" - com o sentido de "o cinto que você está usando é novo?";
  • "(Esse) é o teu cinto novo?" = "c'est ta nouvelle ceinture ?" - com o sentido de "esse cinto que você está usando é aquele novo que você me disse que comprou?".
August 11, 2015

https://www.duolingo.com/Rogerio252615

Porque não aceitou É novo seu cinto ?

September 10, 2018
Aprenda Francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.