"Ho letto la sua tesi."

Traduction :J'ai lu son mémoire.

August 11, 2015

5 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/AliceCesbr

On aurait plus tendance à dire mémoire tout seul, ou thèse mais le mot maîtrise n'est plus utilisé en France.

August 11, 2015

https://www.duolingo.com/profile/michelarosso

On aurait en effet tendance à dire mémoire tout seul et cela devrait être accepté.

February 16, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Francois_R

effectivement mémoire ou thèse ..

November 9, 2016

https://www.duolingo.com/profile/VieilleDam

en Italie y a-t-il aussi, comme en france, une différence entre mémoire de Maîtrise et Thèse (=mémoire de thèse avec soutenance ouvrant à la carrière universitaire) ? Ah, renseignements pris, la maîtrise n'est plus que le diplôme de 1ere année ! bon, j'ai 72 ans ... toutes mes excuses. Enfin, pour la thèse, il me semble que ça marche toujours.

April 5, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Marie-Chri642739

De mon temps... le même que le vôtre, la maîtrise s’obtenait en fin de 4e année universitaire... et j’ai toujours cru que c'était seulement plus tard qu’on préparait une thèse ... mais « il tempo sta passando... »

May 4, 2019
Apprends l'italien en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.