1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "I like sleeping in the after…

"I like sleeping in the afternoon."

Tradução:Eu gosto de dormir à tarde.

October 22, 2013

19 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/GustavoMai10

"I like to sleep in the afternoon." // Qual a direfença? Posso escrever assim?


https://www.duolingo.com/profile/jennerazevedo

A forma ing pode ser usada cmo verbos, adjetivos ou substantivo... I like to sleep é a mesma coisa de I like sleeping :)


https://www.duolingo.com/profile/Daffiny_Annie

Hey galera, entrem no meu clube de inglês. O código é: 7Z6ZVJ. Espero que curtam bastante; bons estudos, pessoal.


https://www.duolingo.com/profile/promatik

Em português de Portugal não se diz "dormir na tarde", mas sim "à tarde"


https://www.duolingo.com/profile/Thienio_RAC

No português brasileiro, também.


https://www.duolingo.com/profile/Graveli

eu respondi:eu gosto de dormir à tarde aceitaram


https://www.duolingo.com/profile/MarciodeCarvalho

Em português "brasileiro", também.


https://www.duolingo.com/profile/bethfran2010

Se a frase tivesse sido dada em português para passar para o inglês eu a teria escrito da forma como o GustavoMai10 perguntou. Estou muito confusa quanto ao uso do gerúndio.


https://www.duolingo.com/profile/anetenslles

ao entardecer ou à tarde. Qual a diferença?


https://www.duolingo.com/profile/sbotelho

Em português, dormir durante a tarde, deveria ser aceito como correto. A resposta do duo é " dormir à tarde", isto não é exatamente igual, mas acredito que deveria ser aceito.


https://www.duolingo.com/profile/Claudio_Resende

sbotelho, observe que, ao traduzir, vc està acrescentando DURANTE (during), logo o sistema tradutor nao o reconhece, so por isso nao aceitou, embora em portugues seja a mesma coisa....


https://www.duolingo.com/profile/Lahure

Ambas as frases têm o mesmo significado em inglês.


https://www.duolingo.com/profile/Gabriel366784

Lahure, 'at the afternoon' seria correto ?


https://www.duolingo.com/profile/strangeskeptic

"entardecer" não deveria ser aceito?


https://www.duolingo.com/profile/SilvioPizzaia

eu não poderia usar: Eu gosto de ficar dormindo de tarde. ?


https://www.duolingo.com/profile/jonathan328878

pq nao pode ser sleep?


https://www.duolingo.com/profile/josefernan108

eu gosto de dormir a sesta ==I like to take a nap talvez já não se use mas em Espanha é normal no verão


https://www.duolingo.com/profile/Jaderson259980

não da para entender,parece que não tem regra,e sim que algumas palavras decidiram usar de forma diferente

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.
Comece agora