"A gente se conhece?"

Tradução:Est-ce qu'on se connaît ?

August 11, 2015

7 Comentários


https://www.duolingo.com/Paola_Monteiro

Por que existem momentos em que posso fazer a pergunta sem "est-ce que" e sem inverter e às vezes tem que usar "est-ce que" ou inverter?

August 11, 2015

https://www.duolingo.com/marcelofandrade

Pelo que entendi, como "on" é equivalente a "a gente" em português, é uma expressão mais informal. Também entendo que não funciona como pronome pessoal e por isso suponho que não seja possível fazer a pergunta invertendo.

E importante lembrar que, ainda de maneira mais informal, também é possível fazer perguntas em francês sem precisar inverter o verbo e o pronome.

December 16, 2015

https://www.duolingo.com/choracavaco

"On" também desempenha, sim, função de pronome pessoal e é possível construir a frase com "on" fazendo a inversão: "Se connaît-on ?

October 31, 2018

https://www.duolingo.com/samirbravo

aqui cabe também "nous nous conaisson?", não?

October 2, 2015

https://www.duolingo.com/Dezo_

Não sei se o Duolingo aceita a tradução de "a gente" como "nous" porque há diferentes níveis de formalidade, mas há o mesmo sentido sim.

OBS: a conjugação é nous connaissons.

April 19, 2018

https://www.duolingo.com/Fivaz

Peut aussi: Se-connaît on?

June 6, 2016

https://www.duolingo.com/Dezo_

Seria "Se connaît-on ?", na verdade. O pronome sujeito é "on", então ele que realiza a inversão com o verbo e consequentemente é separado pelo hífen.

April 19, 2018
Aprenda Francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.