1. Forum
  2. >
  3. Topic: Norwegian (Bokmål)
  4. >
  5. "They like my wolves."

"They like my wolves."

Translation:De liker ulvene mine.

August 11, 2015

8 Comments


https://www.duolingo.com/profile/Leny.Philippesen

Of course they do, who wouldn't like my little wolfies.


https://www.duolingo.com/profile/mbRDt7

I think if it is a definite article the possessive comes after.


https://www.duolingo.com/profile/Supernatural1600

I WANT A WOLF FOR A PET!!!! Also they can look but can't touch


https://www.duolingo.com/profile/AnneCarmel2

Can we say "mine ulvene"?


https://www.duolingo.com/profile/Deliciae
Mod
  • 487

No, it's either "mine ulver" or "ulvene mine".


https://www.duolingo.com/profile/hanabi.hex

Is there a difference between those two options? Or are they both 'my wolves'?


https://www.duolingo.com/profile/Deliciae
Mod
  • 487

They both translate to "my wolves", but if you place the possessive first in Norwegian that usually stresses the possessive aspect of the sentence.

ulvene mine = my wolves (neutral)
mine ulver = MY wolves (not yours!)


https://www.duolingo.com/profile/Ctougas01

Of course, people have wolves in Norway!

Learn Norwegian (Bokmål) in just 5 minutes a day. For free.