"Today is definitely not my day!"

Překlad:Dnes rozhodně není můj den!

před 3 roky

22 komentářů


https://www.duolingo.com/verucha.ha

Dnes zaručeně není můj den = domnívám se, že je to jedna ze správných možných odpovědí = nebyla však uznána. Děkuji za odpověď.

před 10 měsíci

https://www.duolingo.com/zbranca

A kdyz napisu..dneska to urcite neni muj den..proc to neni uznane jako zpravna odpoved?

před 3 roky

https://www.duolingo.com/ValaCZE
ValaCZE
Mod
  • 11
  • 11
  • 11
  • 10
  • 10
  • 9
  • 8
  • 6
  • 5
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Protože vám tam přebývá slovo "TO".

před 3 roky

https://www.duolingo.com/Roman415679

Musím opravdu řikat slovo můj když je to v češtině nepřirozené?

před 3 roky

https://www.duolingo.com/kacenka9
kacenka9
Mod
  • 22
  • 12
  • 10
  • 6
  • 7

Takze byste to bez toho prelozil jako 'Dneska neni den?" To nejen postrada logiku, ale zcela meni vyznam vety.

před 3 roky

https://www.duolingo.com/Silkwe

Ja bych to spis prelozila jako 'dneska nemam den' a to mi uznano nebylo...

před 3 roky

https://www.duolingo.com/kacenka9
kacenka9
Mod
  • 22
  • 12
  • 10
  • 6
  • 7

Vam tam, zda se, chybi nejaka varianta slova 'defnitely' Treba 'dneska rozhodne nemam svuj den' uznavame

před 3 roky

https://www.duolingo.com/Silkwe

Pardon, do diskuze jsem to napsala špatně - to "rozhodně" mi tam nechybělo (jestli si to dobře nepamatuji) - mě šlo o to svůj/můj - měla to být reakce na Roman415679 - Takže věta zněla "Dneska rozhodně nemám den" - což mi uznáno nebylo

před 3 roky

https://www.duolingo.com/Freya1968

já použila "dnešek" a také je to špatně. Je znát, že to není přizpůsobené běžné mluvě. A také bych použila spíše slovo "rozhodně" než "definitivně".

před 3 roky

https://www.duolingo.com/Nemesis_NaR

Vítejte v kurzu :-) Zde je popsáno, jak celý kurz funguje, doporučuju přečíst: https://www.duolingo.com/comment/7117296

Jinak "rozhodně" je v hlavním překladu, jak můžete vidět v nadpisu diskuze a já sice do nastavení nevidím, ale tipl bych, že tato věta má tak 200 uznávaných českých překladů.

před 3 roky

https://www.duolingo.com/Freya1968

Moc děkuji, jsem tu teprve pár dní, tak jsem ráda, že vím, jak to funguje.

před 3 roky

https://www.duolingo.com/michi534148

Měl bych dotaz. Anglická věta zní: "Today is definitely not my day!" Šlo by to napsat i tímto způsobem: Today is not definitely my day!"? Děkuji za odpověď. Příjemné chvíle s Duolingem.

před 2 roky

https://www.duolingo.com/kacenka9
kacenka9
Mod
  • 22
  • 12
  • 10
  • 6
  • 7

Ne, to by neslo. Ani se to neda prelozit jinak z te AJ vety

před 2 roky

https://www.duolingo.com/johnnyk16

"Today is definitely not my day!" šlo by použít "Dnes bezesporu není můj den!"? Zkusil jsem to, ale neprošlo to...

před 2 roky

https://www.duolingo.com/Voyta
Voyta
Mod
  • 21
  • 12
  • 11
  • 11
  • 8
  • 7
  • 6
  • 4
  • 2
  • 2
  • 2
  • 955

Zní to trochu divně, ale i kdyby, bylo by to "Today is, without question, not my day!"

před 2 roky

https://www.duolingo.com/MartiTypl

Rozdil v uznani prekladu "definitely", jednou zarucene, jednou urcite, jednou dobre jednou spatne, nechapu ... ;-)

před 2 roky

https://www.duolingo.com/kacenka9
kacenka9
Mod
  • 22
  • 12
  • 10
  • 6
  • 7

Ja moc nechapu dotaz. Uznavame prinejmesim tyto preklady 'rozhodně/definitivně/určitě/skutečně/opravdu/jednoznačně' a mame tam 97 verzi teto vety. Zarucene tady nevidim a nevidim to ani v napovede, i kdyz by to mozna uznatelne bylo.

před 2 roky

https://www.duolingo.com/Simon342020

Proc mi neuznalo dnes neni muj den

před 2 roky

https://www.duolingo.com/Nemesis_NaR

Protože jsi nepřeložil "definitely"

před 2 roky

https://www.duolingo.com/IvaK5

Nemůže být i 'doopravdy' ?

před 2 roky

https://www.duolingo.com/Voyta
Voyta
Mod
  • 21
  • 12
  • 11
  • 11
  • 8
  • 7
  • 6
  • 4
  • 2
  • 2
  • 2
  • 955

To by bylo "really".

před 2 roky

https://www.duolingo.com/jamm66

A co verze "dnes není zcela jistě můj den" ?

před 9 měsíci
Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.