"Visste dere at han lever?"

Translation:Did you know that he is alive?

3 years ago

8 Comments


https://www.duolingo.com/AnthonyNorsk

Den Gutten Hvem Levde

3 years ago

https://www.duolingo.com/fveldig
fveldig
Mod
  • 14
  • 14
  • 13
  • 12
  • 11
  • 11
  • 10
  • 5
  • 5
  • 3
  • 85

"Gutten som overlevde han du [veit/vet]", if you're referring to Harry Potter.

3 years ago

https://www.duolingo.com/AnthonyNorsk

Yes thanks :P can you explain the sentence structure a little, I'm very much a beginner which is why I've come to Duolingo

3 years ago

https://www.duolingo.com/fveldig
fveldig
Mod
  • 14
  • 14
  • 13
  • 12
  • 11
  • 11
  • 10
  • 5
  • 5
  • 3
  • 85

the boy = gutten

who/that/which = som

overlevde = survived

3 years ago

https://www.duolingo.com/AnthonyNorsk

Thanks :) I really appreciate the feedback, I need to learn as much as possible, have a lingot :P

3 years ago

https://www.duolingo.com/Portughetti
Portughetti
  • 14
  • 12
  • 10
  • 9
  • 7
  • 7
  • 4
  • 2

As a Portuguese native speaker, I'll find 'Visste' quite difficult as it confuses me with 'see' :P

8 months ago

https://www.duolingo.com/AlexWold1
AlexWold1Plus
  • 17
  • 16
  • 12
  • 10
  • 9
  • 8
  • 236

As an English speaker, I have the same problem, until I think about the "eyeball."

2 months ago

https://www.duolingo.com/MrsSMBurns

Written English, especially, would tend to say "did you know that he WAS alive", even if he still is.

1 day ago
Learn Norwegian (Bokmål) in just 5 minutes a day. For free.