1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: French
  4. >
  5. "Le papillon noir mange."

"Le papillon noir mange."

Tradução:A borboleta preta come.

August 11, 2015

11 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/PHScanes

Pergunta: como se diferencia, em francês, uma borboleta de uma mariposa?


https://www.duolingo.com/profile/choracavaco

Não sei se é isso que você quer saber, mas mariposa em francês é "papillon de nuit".


https://www.duolingo.com/profile/PHScanes

Exatamente... obrigado


https://www.duolingo.com/profile/giovannimelo3

Se no francês o adjetivo vem antes do substantivo, por que, nesse caso, se diz "popillon noir" e não "noir papillon"?


https://www.duolingo.com/profile/choracavaco

Você deve estar confundindo com outra língua. Cores, especificamente, vêm sempre depois dos substantivos.


https://www.duolingo.com/profile/Mrcia696339

Não deveria ser: a borboleta preta come?


https://www.duolingo.com/profile/ruama_semtempo

É exatamente essa tradução que aparece aqui na página. Ela é certa, assim como "A borboleta preta está comendo" ou "A borboleta preta está a comer".


https://www.duolingo.com/profile/cris855338

Essa traducao é de portugal. Deveria ser "esta comwndo".


https://www.duolingo.com/profile/RenatoGabr20

Noir ? não seria noire feminino?


https://www.duolingo.com/profile/ruama_semtempo

Noir é masculino e noire é feminino. Como papillon é substantivo masculino, então se usa noir.


https://www.duolingo.com/profile/sonia31475

Não poderia ser " A borboleta preta"?

Aprenda francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.