O Duolingo é a melhor maneira do mundo para aprender idiomas. O melhor de tudo: é 100% grátis!

"Le papillon noir mange."

Tradução:A borboleta preta come.

1
3 anos atrás

10 Comentários


https://www.duolingo.com/PHScanes
PHScanes
  • 17
  • 16
  • 14
  • 14
  • 14
  • 12
  • 8
  • 7
  • 6
  • 4
  • 2

Pergunta: como se diferencia, em francês, uma borboleta de uma mariposa?

8
Responder2 anos atrás

https://www.duolingo.com/choracavaco

Não sei se é isso que você quer saber, mas mariposa em francês é "papillon de nuit".

9
Responder2 anos atrás

https://www.duolingo.com/PHScanes
PHScanes
  • 17
  • 16
  • 14
  • 14
  • 14
  • 12
  • 8
  • 7
  • 6
  • 4
  • 2

Exatamente... obrigado

2
Responder2 anos atrás

https://www.duolingo.com/giovanni-mtorres

Se no francês o adjetivo vem antes do substantivo, por que, nesse caso, se diz "popillon noir" e não "noir papillon"?

2
Responder2 anos atrás

https://www.duolingo.com/choracavaco

Você deve estar confundindo com outra língua. Cores, especificamente, vêm sempre depois dos substantivos.

7
Responder2 anos atrás

https://www.duolingo.com/cris855338

Essa traducao é de portugal. Deveria ser "esta comwndo".

1
Responder2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Mrcia696339

Não deveria ser: a borboleta preta come?

1
Responder1 ano atrás

https://www.duolingo.com/ruama
ruama
Mod
  • 24
  • 17
  • 12
  • 8
  • 3

É exatamente essa tradução que aparece aqui na página. Ela é certa, assim como "A borboleta preta está comendo" ou "A borboleta preta está a comer".

2
Responder1 ano atrás

https://www.duolingo.com/sonia31475

Não poderia ser " A borboleta preta"?

0
Responder1 ano atrás

https://www.duolingo.com/TheoNobreg

Nao seria "La papillon noir mange"?, do jeito que ta não seria "O borboleta preta.."

0
Responder4 meses atrás

Conversas Relacionadas