1. Forum
  2. >
  3. Topic: German
  4. >
  5. "Ich bin in mir selbst zu Hau…

https://www.duolingo.com/profile/Sk8rMom

"Ich bin in mir selbst zu Hause."

January 1, 2013

15 Comments


https://www.duolingo.com/profile/jon_na

"I am at home by myself" was not approved.


https://www.duolingo.com/profile/freecity

very frustrated.


https://www.duolingo.com/profile/BorisStricky

I tried "I'm at home alone" but it didn't work.. what is this sentence anyway?


https://www.duolingo.com/profile/Beppe

same try, same result .....


https://www.duolingo.com/profile/dthreatz

I'm at home in myself? <- what does that even mean?


https://www.duolingo.com/profile/Sk8rMom

Poezie filozofica. :-)


https://www.duolingo.com/profile/Hohenems

Just suggestions:

  • I am at peace with myself
  • I am comfortable with myself
  • I am comfortable in my own skin

I'm not saying these are accepted translations, just what I understand the sentence to mean.


https://www.duolingo.com/profile/kiril_pavlov

Are you kidding ?!


https://www.duolingo.com/profile/Tabania

The translation is rather ridiculous.


https://www.duolingo.com/profile/juliaosteopath

can anyone explain why this sentence is constructed like this and what it means/its nuance?


https://www.duolingo.com/profile/cinziascordia

well i guess the translation you give here is just literal as in english sound more appropriate I am by myself at home, oder?


https://www.duolingo.com/profile/freecity

Duolingo guys should come out and explain why in this kind of situations. I really want to know the system was wrong or we learners were wrong.

Learn German in just 5 minutes a day. For free.